Колдун - [17]

Шрифт
Интервал

– Папа сказал, что мистер Кэрри здоров, а он больной, – выпалил Роберт. – Позови доктора Джона.

Договорив, мальчик плюхнул свой свёрток на стойку, прямо поверх медицинских карт и прочих бумаг.

– Роб, не клади его сюда! – воскликнула Эрика, однако мальчик не слушал её. Она повернулась к Теодору. – Это мой брат, Роберт. Как он добрался сюда?..

– Я приехал на велике. Мистера Кэрри надо осмотреть прямо сейчас.

Брита вырвалась из рук Теодора и пыталась дотянуться носом до свёртка. Теодор аккуратно опустил её на пол.

– А кто такой мистер Кэрри?

– Свинья морская, – ответила Эрика и развернула одеяло. – Роб, доктор Джон уехал в другой город на конференцию.

Лицо Роберта продолжало оставаться сердитым и его подбородок стал дрожать.

– Хорошо, подожди. Я осмотрю мистера Кэрри, хотя не уверена вообще, что сумею разобраться. Однако для начала мы позвоним папе и сообщим ему, что ты жив.

Эрика потянулась к телефону.

– Я отнесу Бриту назад в клетку, а то, похоже, она решила, что мистера Кэрри принесли ей на ужин, – сказал Теодор.

Когда он вернулся, то увидел, что Эрика растерянно склонилась над чёрно-белой морской свиньёй.

– Да, он какой-то вялый и заторможенный. Ау! – воскликнула она и отдёрнула руку. – Не настолько он и вялый в действительности. – Она вытерла укушенный палец салфеткой.

– У него плохое настроение, – сказал Роберт. – Он плохо кушает. Я ещё вчера тебе говорил, что он заболел. Сделай ты что-нибудь!

– Неправда, – терпеливо ответила Эрика. – Ты мне сказал, что он устал жить в клетке.

– Да, устал, однако он всё равно болен. Вылечи его!

– Послушай, малыш, я пока не имею понятия, что с ним. Потерпи. – Она принялась осторожно ощупывать животное. – Он не кашляет, повреждения отсутствуют. Лимфоузлы в норме… А вот суставы чуток опухли. Странно.

Роберт с надеждой глядел на сестру. Его глаза были такие же, как у Эрики, светло-зелёные.

Протянув руку, Теодор с осторожностью прикоснулся к свинке. В сознание его ворвались мысли маленького и напуганного животного. Свинке здесь не нравилось, он хотел домой, к себе в клетку, где было безопасно и тепло. Его пугали незнакомые ароматы и большие пальцы, спускающиеся к нему откуда-то с небес. И ещё Теодор ощутил нечто странное. Это были скорее не мысли, а ощущения. Мистер Кэрри воображал, что непрестанно что-то жуёт. Что-то хрустящее и маленько острое на вкус.

– У него имеется любимая еда? – озадаченно спросил Теодор. – Допустим, капуста?

Эрика недоумённо поглядела на него и внезапно подпрыгнула на месте:

– Точно! Ты просто гений!

– Ты о чём?

– О том, что ты сказал. У мистера Кэрри цинга! – Она выбежала из приёмной и в миг вернулась, неся в руках какую-то большую книгу. – Всё верно. Потеря аппетита, сонливость, отёчность суставов… Все симптомы совпадают. – Она мигом перевернула пару страниц. – Надо дать ему зелёных овощей либо чуток аскорбинки. Можно сделать раствор.

<<Цинга? Разве это не та болезнь, которой страдали моряки во время длительного плавания, когда они месяцами не кушали свежие овощи с фруктами? А аскорбинка… Это ведь витамин С!>>

– Всё ясно, – продолжала Эрика. – В последнее время царила жара, а мы пользовались чересчур жёсткой водой из водопровода. Мистеру Кэрри этого стало достаточно для того, чтобы у него начался недостаток витамина С. Но мы легко исправим это. – Она взглянула на Теодора и покачала головой. – Вот как выходит: мы годами учимся, работаем, следим, а тебе достаточно посмотреть на животное, и тебе уже всё известно. Как у тебя это получается?

– Он спросил мистера Кэрри, – уверенно ответил за него Роберт.

Теодор напряжённо поглядел на мальчика.

<<Неужели у них вся семейка настолько наблюдательна?>>

Он выдавил из себя фальшивый смех.

– Ты мне нравишься, – сказал Роберт. – А где я могу достать капусту?

– Глянь в холодильник для вакцин, – сказала Эрика. – Если нет капусты, можем использовать витаминные капли.

Роберт ринулся в заднее помещение. Эрика горделиво глядела ему вслед.

– Интересный мальчик, – заметил Теодор.

– Он реальный гений. И ещё самый маленький феминист на свете. Он подал в суд на девчачий клуб следопыток. Те отказались его допустить туда, а в мальчишеском клубе следопытов ходят в походы, а не плетут фенички.

– И какое твоё мнение об этом?

– Моё? Отвожу его к адвокату, когда папе некогда. Возможно, он выиграет процесс. Помимо этого, он прав.

Теодор смотрел на Эрику, на то, как она складывает синее одеяло, и слушал голос внутри, монотонно описывающий главный приз за победу в соревновании:

<<Итак, гляньте на эту девушку! Она нежная и сильная. Храбрая. Внимательная. Застенчивая, но имеет чувство юмора. Умная, честная, обожает животных… Она смертная. И что из этого?>>

Теодор испытывал странное ощущение. Будто он чересчур длительно дышал запахом приворот-травы. Воздух казался сладковатым и тяжким, каким-то звонким, будто напитанный электричеством тропиков.

– Эрика, – сказал он и дотронулся до её руки.

– Изредка мне кажется: стоит мне сомкнуть веки, как ты растворишься, – внезапно сказала она.

<<О, Элифия! О, Афродита! Помогите мне, я попал в беду>>.

Теодор был напуган и одновременно чувствовал себя в полной безопасности. Около неё всё казалось прекрасным… Если она ощущает то же, что и он, тогда всё будет нормально.


Рекомендуем почитать
Любовь не с первого взгляда

Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее? Метки: аристократия, слоуберн, политические интриги, брак по расчету, развитие отношений, романтика, низкое фэнтези. Примечания: — мужской персонаж не является удовлетворителем потребностей женского персонажа, у него есть свои скелеты в шкафу и потребности; — отношения испытываются не внешними факторами, а внутренним конфликтом характеров; — никакой магии чисто для антуража, для антуража держите синие занавески; Автор решил попробовать себя в жанре любовного фэнтези.


Тяжкая участь «Избранного»

Быть Избранным непростая работа. Особенно если никто толком не объясняет, в чём именно состоит суть избранности. Поэтому лучше внимательно следить за тем, что подписываешь. А то всякое может случится…


Попробуйте сделать по-другому

Небольшая зарисовка, возникшая под влиянием многочисленных книжных полок в магазинах. В какой то момент мне стало жалко того, кто проверяет все эти творения прежде чем пустить их в тираж. И вот у меня вышло следующее…



Эльфы сумеречной башни

Раймон – полуэльф, бродяга полукровка, взятый на воспитание владыкой сумрачных эльфов. Не каждый в новом доме рад его появлению. Единственной близкой для него становится Ингрид, названная сестра. И она же – его первая любовь. Стоит ли рассчитывать на ответное чувство от той, кто не знает человеческих чувств?


Авантюра в двух действиях. Акт 2

После трагических событий в Панайре, Михей и Саартан оказываются в Пристанище Меру — базе кураторов Цитадели. Хранителя обвиняют в гибели целого мира и сажают в подземелье, его друг-лис тем временем становится учеником Кота, а самый влиятельный интриган Шельйаара заключает с Иватарном пари, цена в котором — жизнь Саартана и свобода его таинственной сокамерницы.