Колдовской сапфир - [28]
– От кого это вы запираетесь? – раздраженно буркнул Альбинос.
– А что за спешка такая? Откуда вдруг подобное нетерпение? – спокойно отозвался Болотник, не сводя пронзительных глаз со своего ученика.
– Да нет, ничего… – присмирел как-то сразу Альбинос. – Хотел просто вам сообщить одну новостишку… Странная какая-то девчонка в мужской, не здешней одежде идет от Круглого Камня. Думаю, что в Саттар. Куда ж тут еще? – он прошел к камину и кочергой пошевелил горящие поленья. – Я с ней разговаривал, и она соврала мне – сказала, что отбилась от охотников за лошадьми и еще какую-то чушь.
– Неужели ящерицы нашли посланника? – усмехнулся Насурим. – И что же она собирается здесь делать, хотел бы я знать? Освободить спящую Хотт из-под власти Сапфира не может никто! Я в том числе! Но, как известно, нет предела человеческой глупости… Впрочем, я не прочь и последить за их мышиной возней! Это может хоть немного развеять мою томительную скуку! – старик явно оживился.
– Для начала, может, стоит поближе познакомиться?
Выяснить что да как… – предложил ученик.
– Неплохая мысль! – отозвался колдун. – Утром притащи ее сюда. Жаль только, что ящерицы не нашли взрослого. С ребенком справиться – не много чести… Ну да ладно. На безрыбье и рак рыба! – старик поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. – А сейчас приготовь-ка в камине мясо на ужин да сходи в погреб, нацеди вина. Моего любимого – третья бочка слева, ну ты знаешь…
– Как не знать, конечно, знаю! – откликнулся повеселевший в предвкушении скорого ужина Альбинос. Целый день он пролетал над степью, следя за чужестранкой, и у него даже не было времени, чтобы слетать наглотаться сырой рыбы на реку. Выбрав из поленницы, сложенной на чугунной подставке подле камина, несколько хороших полешек, Альбинос подбросил их в огонь и, прихватив со стола пустой кувшин, насвистывая, отправился в винный погреб.
VIII. Второй день путешествия
Сеня проснулась от того, что кто-то звал ее, Она открыла глаза. Утреннее солнце наполняло комнату, Чей-то тоненький голосок звенел где-то совсем рядом с ухом, Девочка повернула голову и увидела сидящую на подушке принцессу.
– Прости, что я разбудила тебя, но теперь – позднее утро, а ты совершенно не собиралась просыпаться, – пропищала Пина.
Сеня улыбнулась ей и, сев на постели, принялась натягивать штаны и рубашку. Усадив принцессу обратно в карман, девочка заглянула в соседнюю комнату. На столе под салфеткой был оставлен для нее завтрак. Хозяйка, видно, уже возилась в огороде. Сеня решила пойти к колодцу умыться.
Солнце еще не вошло в свою полную силу, но и теперь чувствовалось, что день будет жаркий. В голубом утреннем небе не было ни одного, самого крохотного облачка. Сруб колодца замшелой деревянной рамой оправлял зеркало воды – оно было таким же пронзительно синим, как и небеса. Сеня, разбив зеркальную гладь, достала ведро воды, умылась и, наполнив флягу свежей водой, вернулась в дом, Села за стол и быстро позавтракала, Она как раз прибирала на столе, когда вернулась с огорода хозяйка. Та поняла, что девочка собирается уходить, и вынесла с кухни объемистый сверток.
– Это тебе с собой. Хлеб, сыр, вяленое мясо – как я мужу собираю на дорогу, – сказала маленькая женщина и вздохнула. – Не знаю, куда и зачем ты одна собралась, но будь осторожна – края наши неспокойные…
Девочка с благодарностью приняла из рук хозяйки сверток и уложила его в рюкзак. У нее полно было еще снеди из дому, но Сеня почувствовала, что отказом только обидит добрую женщину.
В последний раз помахав рукой на прощание, девочка вышла на полузаросшую тропинку, по которой когда-то хуторяне ходили в долину Саттар. Идти здесь было гораздо легче, чем по высокой траве, доходившей порой до пояса, и Сеня решила пойти пока по тропе, а когда она повернет к долине и владению Болотника, сойти с нее, кругом пробраться до соседней долины, а уж по ней подняться в горы.
Чтобы не скучать, она снова принялась разглядывать травы, росшие по сторонам. На удивление, многие показались ей знакомыми. Вот похожая на ястребинку – она и дома густо покрыта волосками, и цветочек тоже желтенький. Сорвала травку – двойник зверобоя, только серебряный. Дальше что-то похожее на мелиссу, потом на богородскую траву… Растерла тонкий листик – и пахнет так же. Решила поспрашивать ящериц. Шла она уже больше часа – вполне можно устроить короткий привал. Сняв рюкзак, девочка выпустила на волю принца с принцессой и стала показывать свои находки.
– Да, ты верно подметила, – ответила на ее расспросы Пина. – Очень много здесь двойников. Наверное, семена заносило через Переход, и за долгие века растения успели приспособиться к новым условиям. Если бы у вас не росли те же травы, что и у нас, как бы мы могли делать волшебные порошки? Травки для них в основном собирались в ваших лесах. Правда, некоторые горные цветы, редкие и здесь, королева успела прихватить с собой, когда мы покидали Забытый Город… Но, конечно, и тут и там гораздо больше растет своих трав, местных.
Принцесса замолчала, а девочке показалось, что вид у нее какой-то удрученный. Да и Филипп, который обычно с удовольствием давал объяснения, молчал. Сеня вспомнила, что не слышала его голоса со вчерашнего дня.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга издана по рекомендации Экспертного совета по вопросам издательской деятельности при Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. Сказки в литературной обработке Павла Черкашина.
Самарский писатель Александр Малиновский написал более десяти книг для взрослых. «Приключения трех смельчаков» – его четвертая книга для детей. В ней он рассказывает о необычайных приключениях трех друзей, отправившихся в путешествие по большой реке, их дружбе и взаимопомощи. О том, как надо стремиться к своей цели; уметь трудиться для того, чтобы мечты сбылись.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.