Кольцо воды - [21]
— Но там была явная победа, — возразил он. — Кости должны были загрузиться!
— Что ж, это явно не твоя ночь, да? — сказал Ронин. — Так ты и кимоно свое потеряешь.
Ронин поманил Джека. При рассмотрении, у кимоно не нашлось опознавательного камона, и оно было такого же синего цвета, как то, что мать Акико дала ему. Джек согласно кивнул. Ослабив хватку, Ронин приказал мужчине снять кимоно и отдать Джеку.
— Но мне больше нечего надеть! Я простужусь и умру!
— Ты никогда не проявлял к Джеку вежливость, — сказал Ронин, обнажив меч в дополнительном намеке.
Быстро мужчина стянул с себя вещи и остался дрожать под дождем.
— Мы знаем судьбу мечей Джека, — сказал Ронин, утыкаясь кончиком катаны в сердце мужчины. — Если не хочешь закончить как твой друг Манзо, то говори, где остальные вещи.
— У-у… меня их нет, — запнулся мужчина.
— Это и без тебя видно, — сказала Хана, хихикая над костлявым телом самурая.
— Тогда кто знает? — потребовал Ронин.
— Ботан! — признался он, зло выплюнув имя. — Он бросил меня, когда я потерял жемчужину. Думал, я проиграл ее. Но я уверен, он сам ее украл.
Джек и Ронин взглянули на Хану, которая пыталась выдавить ухмылку.
— Где этот Ботан? — с нажимом спросил Джек, путеводитель всплыл в его сознании.
— Откуда? Мы разошлись после смерти Манзо. Он может быть где угодно.
В мгновение ока Ронин провел лезвием киссаки к горлу самурая, выпустив каплю крови.
— Ты знаешь больше.
— С-с-скорее всего Нара, — выпалил мужчина. — Он оттуда.
Ронин убрал меч.
— Ты нам очень помог. Теперь твоя награда…
— Стой! — перебил Джек, видя цель действий Ронина. — Я должен найти что-то о дневнике моего отца, и что они со мной сделали.
Мужчина холодно рассмеялся этому.
— Конечно… ты ведь не помнишь, — его глаза остановились на Ронине с глупой ухмылкой. — Я тебя знаю…
— Не меняй тему. СКАЖИ ЕМУ! — проревел Ронин, его лицо было как буря.
Бравада мужчины сильно ударила по свирепству Ронина. Но пока он собирался ответить, Хана зашипела:
— Доушин.
Свет нескольких фонарей был виден на улице, приближаясь под аккомпанемент марширующих ног. Патруль проверял каждую улицу.
— Похоже, твоя удача вернулась, — прорычал Ронин, раздраженно вкладывая меч в ножны. — Скажешь хоть слово доушинам, потеряешь больше, чем одежду.
Оставив игрока одетым по пояс, они втроем помчались прочь из переулка.
— Еще увидимся, Ронин! — крикнул игрок, ударяя на прощание, ведь теперь он был в безопасности.
Ронин остановился и взглянул на него.
— Молись, чтобы этого не случилось.
Срезая путь переулками Кизу, они добрались до рисовых полей. Ронин заметил старый магазин риса, и они нырнули туда.
— Нам нужно оставаться здесь? — возмутилась Хана, держась за нос.
Ронин кивнул.
— На эту ночь.
— Воняет так, словно тут умерло какое-то животное. Ужасно.
— Раз так, — проворчал Ронин, вглядываясь у двери, чтобы проверить, не преследуют ли их доушины. — Нам нужен дозорный. Я буду первым.
Джек нашел сухое пятно в углу магазина и свернул синее кимоно как самодельную подушку.
— Хана, можешь спать здесь. Тут не так плохо пахнет.
Пробормотав благодарность, Хана скрутилась калачиком, усталость победила ее, как только она закрыла глаза. Джек расчистил место для своей кровати, но он еще не был готов спать. Их встреча с игроком дала ему новую надежду, что они найдут путеводитель. Ухватившись за зеленый шелковый омамори для удачи, теперь он знал, что амулет вел его в правильном направлении. Они также знали, кого нужно искать — Ботана.
Когда Джек устроился спать, мысль осенила его.
— Ронин, откуда игрок знал твое имя?
Самурай повернулся к Джеку, его темные глаза горели.
— Тебе-то что?
Джек обнаружил охотничье выражение на лице Ронина.
— Просто показалось странным…
— Слушай, я встретил много самураев в своей жизни, завел нескольких врагов по пути. Я не всегда помню причину, — он глотнул сакэ. — Отдыхай. Тебе понадобятся силы завтра.
17
СТРАЖ
— У меня есть работа, — сообщил Ронин следующим утром, с триумфом вернувшись в магазинчик. — Он даже заплатил сегодняшнюю зарплату заранее.
Ронин вытащил из одежды сверток, развернул его, и на свет показались несколько паровых манджу. Пока Хана и Джек жадно поглощали их завтрак, Ронин открыл свежую бутылку сакэ и рассказал о последних деталях своего плана.
— Лучше приберечь два с красными бобами на потом, — посоветовал Ронин. — Сейчас торговец закрыл магазин на Час Петуха, и я видел, как он с женой направляется домой по берегу реки. Оттуда к их дому ведет деревянная дорога, там ты и будешь их ждать.
— Уверен, что это сработает? — спросил Джек.
Ронин встал, отряхнулся и поправил мечи.
— Есть только один способ узнать это.
— Тебе их видно? — спросила Хана, когда они укрылись в канаве у дороги.
— Нет, — ответил Джек, начиная подумывать о том, что торговец и его жена выбрали другой путь домой.
— Думаешь, что-то пошло не так?
— Надеюсь, нет, — сказал Джек. Солнце близилось к закату, но знака для них все еще не было… как и Ронина. Их план будет куда рискованнее, когда стемнеет.
— Может, Ронин напился.
Джек не ответил, не желая допускать такого варианта.
Чем дольше они ждали, тем нетерпеливее становилась Хана.
— Ты веришь этому самураю? — спросила она, вскапывая землю своим тупым ножом, который вернул ей Ронин. — В смысле, ты знаешь его только несколько дней…
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.