Кольцо Ветра - [13]
Джек тут же понял. Старик говорил о Кольце Воды. Учитель называл это именно так. Этот элемент Пяти Колец воплощал дух ниндзюцу, открытость, способность реагировать на любую ситуацию. Идти за дуновением ветра.
Мужчина указал на деревья за храмом, ствол одного из них треснул и накренился.
— Этот дуб пытается сопротивляться ветру. Он сильный, но проиграл, — он посмотрел прямо в глаза Джеку. — Помни это, юный самурай, когда старые враги вернутся.
Дрожь пробежала по спине Джека. Откуда старик такое знал?
Он уже хотел спросить, но услышал крик позади.
— Джек! — кричала Миюки, размахивая руками. — Корабль отплывает без нас!
11
ДЕМОНЫ ВЕТРА
Они бежали по пляжу, крича капитану, чтобы он остановился. Но корабль поднял парус и плыл дальше. Капитан или не слышал их, или притворялся.
Их ноги стучали по деревянному причалу. Миюки была быстрее, она промчалась по настилу и, как кошка, прыгнула на палубу корабля. Матрос отшатнулся, не скрывая шока.
Но корабль отплывал дальше.
Джек и Сабуро бросили пеструю сумку Миюки, и она поймала ее. Разбежавшись, Джек подпрыгнул в воздух и рухнул на палубу. Он поднялся на ноги, поворачиваясь, чтобы помочь остальным. Сабуро с красными щеками мчался к краю причала. С каждым его шагом корабль отплывал все дальше.
— Прыгай! — крикнул Джек.
Оттолкнувшись посохом, Сабуро перелетел через воду. Вытянув руки, он рухнул на край палубы, цепляясь за ограждение. Джек и Миюки втащили его на борт. Оставался только Йори. Он был лишь на полпути к краю причала из-за своих маленьких шагов. Корабль же почти покинул пристань, направляясь в открытые воды.
— Остановите корабль! — вопила Миюки.
Капитан вскинул руки, извиняясь.
— Не могу. Так повернулись волны.
— Давай, Йори! — торопил его Джек, подбегая к краю.
Йори бежал за ними, его маленькие ноги стучали по дереву.
— ПРЫГАЙ! Я тебя поймаю! — кричал Джек, склонившись над оградой.
Корабль удалялся. Йори отчаянно прыгнул Ноги и руки его трепыхались, он летел к Джеку, протягивая руки.
— Не получится, — сказал Сабуро. Он схватил Джека за пояс, и они с Миюки вытащили Джека через ограду. Джек растопырил пальцы и тянулся как можно дальше. Йори замер в полете. Джек не смог схватить его левую руку, и Йори начал падать. Но Джеу умудрился схватить конец посоха Йори. Он вцепился в него, сжав зубы, дерево выскальзывало из пальцев.
Йори кричал, отчаянно цепляясь за посох. Он висел над водой, Джек думал, что потеряет друга, когда посох перестал трястись. Пять Колец, выгравированные на рукояти, помогли ему ухватиться крепче, чтобы Йори не упал. Сабуро и Миюки втянули их на палубу. Они рухнули на пол, тяжело дыша.
— Вы нас бросили! — возмутилась Миюки, глядя на капитана.
— Я забыл, что у нас были пассажиры, — ответил капитан с напускной невинностью.
Миюки встала перед ним.
— Еще раз нас забудете, вы об этом пожалеете.
— И что ты сделаешь? — фыркнул капитан. — Бросишь в меня книжкой с молитвами?
Миюки направилась к нему, но Джек схватил ее за руку.
— Только он отвезет нас в Нагасаки, — тихо напомнил ей Джек.
Миюки взяла себя в руки и отступила.
— Ей повезло, что ты ее остановил, — отметил капитан, ударив себя в грудь.
«Нет, это тебе повезло, что я ее остановил», — подумал Джек, думая, как бы повел себя капитан, будь у него сломана рука.
Джек присоединился к остальным в беспорядке товаров. Корабль огибал мыс, и Джек понял, что не попрощался со стариком на утесе. Подняв взгляд, он увидел его силуэт в угасающем свете дня. Старик снова сидел на камне, глядя на море. Джек помахал ему на прощание.
— Кому ты машешь? — спросил Сабуро.
— Старику на утесе.
Йори и Сабуро посмотрели туда.
— Это не человек, — сказал Йори с веселой улыбкой. — Это Тайра-Камень.
— Что? — сказал Джек, вглядываясь в силуэт.
— Так его назвали в честь Тайра Масамори, великого сокрушителя пиратов, — объяснил Йори. — Пятьсот лет назад, будучи даймё провинции Аки, он останавливал их нападения. Каждый раз, когда он уничтожал клан пиратов, он благодарил богов этого храма. Одной ночью пираты атаковали остров Омишима и поймали Масамори. Они сбросили его с утеса. Он как-то выжил, взобрался наверх и убил их всех. Но в бою он получил смертельные раны и умер там же. По легенде его тело стало камнем.
— Но я говорил с ним, — возразил Джек.
— Джек говорит с духами воинов! — засмеялся Сабуро, пытаясь съесть сушеную рыбу, пока у него снова не началась морская болезнь.
Но Джек не смеялся. Он был уверен, что встреча ему не привиделась. Но их судно удалялось от утеса, и фигура была похожа на огромный камень.
Джек стоял, погрузившись в мысли. Солнце село, и море Сето теперь отражало звездное небо. Луна повисла в небесах, отбрасывая на волны серебристую дорожку.
Старые враги вернутся.
Слова не выходили из его мыслей. Он все еще думал, что видел старика. Его штаны все еще были мокрыми снизу, где их коснулась волна. Но Миюки не помнила, что рядом с ним был кто-то еще, когда она подошла.
Джек вздохнул. Галлюцинация или нет, но лучше так, чем Казуки и его банда Скорпиона нападут на их след. Его давний школьный враг легко мог узнать об их побеге из гавани Томо. Казуки мог понять, что они уплыли, и не успокоится, пока не поймает Джека. Но если враг будет преследовать его, то Акико будет в безопасности, ведь Казуки нацелился на него.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Сесил Рот — известный британский исследователь и крупнейший специалист по истории евреев, автор многих трудов по названной теме, представляет венецианскую жизнь еврейской общины XV–XVII вв. Основываясь на исторических исследованиях и документальных материалах, Рот создал яркую, интересную и драматичную картину повседневной жизни евреев в Венецианской республике на отведенной им территории, получившей название — гетто. Автор рассказывает о роли, которую играли евреи в жизни Венеции, описывает структуру общества, рисует портреты многих выдающихся людей, сыгравших важную роль в развитии науки и культуры.
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Десять миллионов Красного Опоссума Похитители бриллиантов Необыкновенные приключения Синего человека Французы на Северном полюсе Борьба за жизнь: Сирота Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр Приключения маленького горбуна Террор в Македонии Мексиканская невеста Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера Приключения воздухоплавателей Том-Укротитель Железная рука Капитан Ртуть Рассказы (сборник)
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Бессребреник (цикл) Мадемуазель Фрикет (цикл) Похождения Бамбоша (цикл) Гвианские робинзоны (дилогия) Жан Бургей (дилогия) Жан Грандье (дилогия)
История Балкан охватывает становление, развитие и внешнюю и внутреннюю политику пяти государств – Болгарии, Сербии, Греции, Румынии и Турции. Рассматривая территориально-политические образования на полуострове, авторы прослеживают происхождение и формирование национального состава стран, их христианизацию, периоды подъема, укрепления, упадка, экспансий и снова возрождения при правлении разных государей, периоды революций и войн вплоть до Первой мировой войны.
Все знают сказание о Троянской войне, когда огромная армия греков осадила Трою, чтобы отбить у вероломных чужаков похищенную ими царицу Елену – а заодно поживиться несметными богатствами, хранившимися за стенами города. В войне приняло участие множество великих героев, главным из которых был Ахилл – сияющий, несравненный, богоравный. В конце войны он пал жертвой предательства и коварства, однако обессмертил свое имя в веках… Но так ли гладко все было на самом деле? Лучше всего об этом знала троянская царевна Брисеида, захваченная Ахиллом во время одного из греческих набегов и ставшая его рабой и наложницей.
Приключения боярина Бутурлина, княжны Эвелины Корибут и казака Газды не завершились. Что ждет их, а также других героев «Иголки в стоге сена»? Удастся ли Дмитрию вновь встретиться с любимой и обрести долгожданное счастье? Об этом и о многом другом вы сможете узнать в романе под названием «Идя сквозь огонь».