Кольцо света - [2]

Шрифт
Интервал


* * *

– Куда мне ехать? В «Тихую обитель»? Где, черт возьми, находится это место?

Я в недоумении взглянула на Генри, моего жениха. Никогда раньше я не слышала о месте с таким названием, хотя самоуверенно полагала, что знаю родную страну вдоль и поперек.

– Кажется, нашел, – пробубнил Генри, уставившись на разложенную на столе карту Великобритании. – Недалеко от Лондона, кстати говоря.

– В самом деле? – я удивилась еще больше, не ожидая, что он все-таки найдет это место.

– Я тоже думал, что хорошо знаю окрестности Лондона, – улыбнулся Генри, поднимая глаза. – Впрочем, неудивительно. Ведь это место настолько крошечное, что на обычных картах его часто вовсе не отмечают.

– Вот как!? И в эту дыру ты меня отправляешь?

– Виктория, дорогая, – его улыбка стала еще шире, – не надо заранее настраиваться на худшее.

Я вздохнула. Генри Аббот – писатель, причем довольно успешный. Он не был ограничен какими-то рамками, мог писать, о чем вздумается. Исторические романы? Пожалуйста! Детективы? Нет ничего проще! Триллеры? Принимайте работу! Его книги моментально раскупались, поэтому издательство, с которым он сотрудничал, носило его на руках.

Какое-то время назад я сама работала редактором в одном из крупнейших издательств страны. С Генри мы познакомились во время интервью, и я сразу без памяти влюбилась в стройного, высокого и безумно симпатичного мужчину, с которым тогдашняя моя беседа о его книгах толком не получилась… Меня сразили темно-синие глаза, бездонные, словно океан. Его подбородок упрямо выдавался вперед, что придавало его лицу мужественности. Одним словом, Генри был привлекателен. Но помимо внешности, он был просто очарователен. Не знаю, чем я заслужила его внимание, но после интервью он пригласил меня на свидание. Потом на другое…

Со дня второго свидания мы не разлучались. Из издательства я ушла и теперь работаю на моего возлюбленного. Я занимаюсь поиском интересного материала для его будущих книг. Вы можете подумать, что такой профессии не существует и я, в сущности, ничего не делаю. Но на самом деле успешные писатели нуждаются в человеке, который готов выполнять «черную» работу: отправляться за тридевять земель в поисках увлекательных историй, которые лягут в основу нового романа. Кроме того, на мои плечи легла обязанность отвечать на письма, которые приходят Генри ежедневно и в большом количестве, назначать интервью на телевидении или в радиопередачах, чтобы писатель не терял свою популярность. В общем, такая работа требует много сил и времени, но я нахожу ее очень занимательной. Конечно, у меня, как у девушки Генри, есть ряд преимуществ. Во-первых, я хорошо знаю его, что позволяет мне легко находить то, что его заинтересует. Во-вторых, путешествуя по стране в поисках интересного материала, мы можем проводить больше времени вместе. Конечно, прибыв в какой-нибудь город, Генри остается в гостиничном номере, чтобы писать очередной роман, а мне приходится изучать этот город вдоль и поперек. Но такое положение вещей нас устраивает больше, чем совсем разлучаться на время его поездок.

– Расскажи подробнее, чем мне предстоит заняться в этой глуши? – обратилась я к Генри.

– «Тихая обитель» – это клиника… Подожди секунду, у меня записано… – Генри порылся в ящике письменного стола. – Вот, нашел! Частная клиника, расположенная в огромном здании. Одно отделение занимается косметологией, а в другом крыле находится пансионат для престарелых. Согласно отзывам, лечение и уход за пациентами там первоклассный, оборудование хорошее, новое. В общем, отзывы клиентов об этом месте хорошие. Но есть кое-что…

– Должно быть, большой земельный участок прилагается, – перебила я.

– Само собой, – снова кивнул Генри. – Мне рассказал об этом месте один коллега. Эта клиника просто овеяна легендами и разными историями. Поговаривают, будто раньше на этом месте находился дом-интернат для девушек, из которого периодически бесследно пропадали люди. Никто не мог понять причину их исчезновения, но из-за этих инцидентов интернат был закрыт, а оставшийся персонал распущен. Спустя несколько лет на месте интерната открыли психиатрическую лечебницу. Но люди снова начали пропадать таинственным образом. Долгое время это здание стояло пустым, пока в конце концов один богатей не открыл там частный пансионат для престарелых.

– Понятно. И что именно ты хочешь, чтобы я там нашла?

– Я хочу знать все о прошлых случаях исчезновения людей. Но меня также интересует и нынешнее время. Кто он, этот владелец клиники? Каков персонал? Ну, ты понимаешь лучше меня!

– Все ясно, – кивнула я и улыбнулась: – И все это мне нужно сделать как можно скорее, так?

– Как получится, – улыбнулся Генри, ласково глядя на меня. – Я бы с удовольствием поехал с тобой, любимая, но в этот раз, к сожалению, не получится. Ты же знаешь, что завтра начинаются семинары, поэтому я должен остаться.

– Конечно, я все понимаю, – я подошла к нему и поцеловала. – Но мне нужна подзарядка, чтобы все прошло удачно…

Он без лишних слов поднял меня на руки и отнес в спальню. В следующую секунду он уже снимал с меня одежду…


* * *

– А что если я тоже исчезну? – спросила я, когда мы лежали в постели после любовных утех. – А что если все эти слухи не на пустом месте возникли и там действительно есть привидения или какие-нибудь страшные духи?


Еще от автора Патриция Деманж
Только ради любви

Острый запах пожарища резко ударил в нос, и Лила прикрыла его рукой. Вместо аромата роз и фиалок, ожидаемого в любовном гнездышке, на нее пахнуло дымом, золой и сгоревшим деревом вперемешку с плесенью. Плотный туман занавешивал пустые оконные проемы, как гардины. Весь пол был усыпан осколками стекла, лопнувшего от жара. Ветер распахнул перед Лилой следующую дверь анфилады. Перед ней оказался настоящий будуар. Стиль рококо – определила девушка по обгоревшим головешкам. Это было все, что осталось от роскошной мебели.


История одного исчезновения

Матея не теряла времени и по-кошачьи ловко спустилась по дереву вниз. Руки и пальцы болели от ссадин и порезов, но девушка не обращала на это внимания. Теперь ей нужно было дождаться, пока те двое уйдут из замка. Оставалось только выяснить, каким выходом они воспользуются. «Определенно тем, где их никто не заметит», – промелькнуло в голове, когда она уже пробралась к башне и спряталась в листве старого платана. Минуты тянулись мучительно долго, становилось все темнее и холоднее, белесый туман постепенно расстилался по парку.


Рекомендуем почитать
Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Небо Монтаны

По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.


Полет ворона

«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.


Самое время для любви

Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви…   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.


Опасности прекрасный лик

Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.


Все за Куина

КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит.