Кольцо подземного короля - [20]
– Отлично, Вольф, мы идем к лорду Морнамиру. Мне стало интересно, зачем меня так хочет видеть лорд, входящий в совет пяти при дворе Оберона.
Вольф отрицательно покачал головой, давая понять, что не знает, зачем лорд Морнамир хочет видеть его хозяина.
Сэр Деймон отошел от окна и направился в свою комнату. Вольф чихнув, рыкнул вслед укатившей повозке и быстро потрусил следом за хозяином. Деймон вошел в комнату и подошел к шкафу. Открыв сразу обе створки, он задумчиво осмотрел содержимое.
– Боюсь, что в данный момент я выгляжу как Эмми, но чтобы мне одеть? – Произнес он, пробежавшись взглядом по ровным рядам камзолов исключительно темных тонов.
Вольф заглянул в шкаф, и в его глазах появилось недоумение. Лично, по его мнению, все камзолы были совершенно одинаковыми. И думать не надо, бери первый попавшийся и одевай.
– Нет, Вольф, ты не прав, друг мой. – ответил сэр Деймон, перебирая камзолы. – Они не одинаковы. Они все разные. На разные случаи жизни. Вот, пожалуй, одену вот этот.
И Деймон извлек из шкафа темно-синий, почти черного цвета камзол с черным матовым рисунком. А уже к нему, быстро подобрал рубашку, галстук и трость. Трость он взял из черного дерева с серебряной ручкой, отделанной черными камнями.
Переодевшись, он остался доволен своим видом.
– Ну что ж, теперь можем отправляться в путь.
Вольф мысленно вздохнул, но в открытую выражать свое недовольство не решался, иначе хозяин может оставить его дома, а он очень волновался, если он оставлял его дома.
Прочитав мысли волка, Деймон слегка усмехнулся, но ничего не сказал. Надев черный цилиндр, он спустился в холл и вышел на улицу. Спустившись с крыльца, сэр Деймон направился в замок лорда Морнамира.
ГЛАВА 6.
Преодолев заснеженную тропинку, сэр Деймон в сопровождении Вольфа вышел за ворота и направился через пустырь на окраину города. Там его ждала большая черная карета запряженная парой лошадей вороной масти. Но не успел он прикоснуться к ручке дверцы, чтобы открыть ее, как услышал громкие вопли.
– Сэр Деймон!!! Сэр Деймон!!! Подождите!!!
Голоса были знакомые, и он уже догадывался, кому они могли принадлежать.
– Лен и Арс. – чуть слышно произнес он, поворачиваясь на голос.
Действительно. Через всю площадь к нему быстро бежали мальчишки. Отпустив ручку, сэр Деймон развернулся всем корпусом к мальчишкам. Подбежав и шумно отдуваясь от быстрого бега, они произнесли срывающимися голосами.
– До..брое ут..ро, сэр Деймон.
Сэр Деймон кивнул им в ответ.
– Доброе утро, друзья мои. Если вы спешили ко мне, то придется огорчить вас, я уезжаю по делам и вернусь не скоро.
По разочарованным лицам Лена и Арсидиса, он понял, что попал в точку.
– Да, мы торопились к вам, чтобы сообщить, что ночью кто-то бродил вокруг дворца и заглядывал в окна. – доложил Лен и устремил на него выжидающий взгляд.
– И? – Деймон выгнул бровь дугой.
– Мы думаем, что это как-то связано с нашим вчерашним визитом к вам и с таинственным пергаментом. – продолжил Лен.
– Вполне вероятно, что это так. – ответил Деймон и уверенно открыл дверцу кареты. – А теперь прошу извинить меня, но я вынужден ехать.
– А куда вы? – задал вопрос Арсидис.
– А можно с вами? – тут же следом полетел вопрос Лена.
Сэр Деймон оглянулся через плечо на дышащих ему в затылок любопытных мальчишек, ответил с легкой усмешкой.
– Можно. Но только не в этот раз.
Усевшись в карету, он захлопнул дверцу, и лошади стремглав помчали вперед, выбивая сильными копытами комья снега. Вольф, приветливо махнув разочарованным мальчишкам хвостом, поспешил следом за хозяйской каретой.
Оставшись одни на площади, Лен и Арсидис переглянулись.
– Если он нас не взял, то это значит только одно. – сказал Лен, глядя во след карете, удалявшейся на большой скорости прочь.
– Что он занят? – спросил Арсидис.
– Нет, это значит то, что ему есть, что скрывать от нас.
– Ну, конечно! – Арсидис закатив глаза, поднял руки к небу. – Сэр Деймон не иначе как замыслил мировое господство, если отказался взять нас с собой.
Лен покрутил у виска пальцем и сердито посмотрел на Арсидиса.
– Арс, ты глупец. Это как-то связано с пергаментом, про который говорили Одди и Эмми.
– Но так сэр Деймон и не скрывает, что с этим пергаментом что-то не так.
– Да. Не скрывает. Но взять нас отказался.
– Может ему некогда. И, вообще, он сказал, что поехал по делам. – упрямо стоял на своем Арсидис. Потирая озябшие руки, он направился в сторону дворца. – Идем, вашество во дворец. Не пристало болтаться на площади в столь ранний час. А-то учитель заметит, и не дай бог навялит дополнительные задания.
Лен все еще стоял, не сводя глаз с удалявшейся кареты. Его распирало такое любопытство, какому могли позавидовать Одди с Эмми.
– Я все равно узнаю, что он скрывает от нас. – произнес Лен и быстро бросился следом за Арсидисом во дворец.
Чувствуя на себе сверлящие взгляды Лена и Арсидиса, сэр Деймон слегка улыбался сидя в карете.
– Ну, до чего же любопытные. Все-то им нужно знать.
Выудив из кармана сложенный вчетверо листок, исписанный аккуратным почерком, он еще раз пробежался взглядом по тексту.
– Догадываюсь, что неспроста меня пригласил к себе лорд Морнамир. И полагаю, что это связано с этой легендой. Ну что ж, скоро мы это узнаем. – подумал про себя Деймон, устремив взгляд на заснеженную улицу.
Малыш Одди получил в подарок от родителей замечательную книгу. Но радость была не долгой. Книга оказалась магическим порталом между двумя мирами. Незадачливый малыш и его верные друзья принц Лен, радужный снип Арсидис и рыжеволосая красавица Айрис попадают в совершенно иной мир. Чтобы вернуться домой, им необходимо отыскать легендарное сокровище. Но не все так просто как им казалось…
В домик доктора Свена перед самым Рождеством в дымоход свалился Санта. Да не просто Санта, а Санта Мяус. В появился он в домике доктора, чтобы просить помощи у малыша Одди. Злая Снежная ведьма похитила волшебный медальон, и хочет сорвать самый волшебный праздник в году. Одди и его друзья отправляются в новое приключение, во владения Снежной ведьмы, на поиски магического медальона.
Старинная башня в долине драконов-камнеедов, окруженная ядовитым плющем, несет в себе величайшую опасность. Но что делать, если именно в ее стенах хранится легендарный хрустальный жезл? Одди и его друзья не остановятся перед трудностями и вернутся в Латанию с победой. Ведь магический атрибут необходим для того, чтобы вернуть к жизни Велеса, величайшего волшебника всех времен.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.