Кольцо Огня - [38]
Их план работал.
Он увидел, как Миюки опускает лампу на землю. Она пнула ее, и все вспыхнуло огнем. Она была темным силуэтом на фоне яркого света.
Миюки побежала на максимальной скорости, пересекла открытое пространство и добралась до укрытия Джека и Нэко. Позади нее над складом распускался оранжевый сияющий цветок, из двери валил дым.
Добравшись до деревьев, она оглянулась на творение своих рук.
— У них возникнут большие проблемы, - сказала она, довольная собой.
— Видела Хаято? - спросил Джек.
Миюки покачала головой.
— Я думала, он уже с тобой.
Они разглядывали лагерь в поисках него, огонь от склада освещал общежитие.
— Я не вижу его, - сказала Миюки, беспокойство пробралось в ее голос.
И тут молния пересекла тьму. Хаято мчался по камням и булыжникам, не оглядываясь.
— Оно не хотело зажигаться, - объяснил он, едва дыша. - Солома промокла, но все-таки загорелась. Хотя и потребовалось больше времени, урон Акуме мы нанесли!
Они почувствовали головокружение от этой победы.
— Идемте! - сказал Джек, стремясь сбежать, пока у них была возможность.
— Где Сора? - спросил Хаято.
Миюки и Джек переглянулись. во всей спешке они совсем забыли о старом фермере.
— Наверное, освобождает лошадей, - сказала Миюки.
Джек смотрел на конюшни, но не видел нигде там Сору. Миюки подавала быстрые знаки Нэко, но она не знала, где он.
В дрожащем свете огня Джек заметил Сору, спешащего к общежитию.
— Что он делает? - зло спросил Хаято.
— Стойте здесь! - приказал Джек. - Я найду его.
— Поторопись! - сказала Миюки. - Те бандиты скоро проснутся.
Джек вернулся в лагерь, следя за врагами. Он нашел Сору на заднем дворе, обе руки его тянулись к открытому окну.
— Что ты творишь? - прошипел Джек. - Нам нужно уходить сейчас же!
Сора повернулся к нему с умоляющим взглядом.
— Но мы не можем...
Он отошел, и за ним оказалась юная девушка с заплаканным лицом.
— Я нашел мою дочь! Мия!
34
СПАСЕНИЕ
Позади Мии было еще много девушек, чьи лица были несчастными и потерянными.
Джек повернулся к Соре.
— Почему ты не сказал этого раньше?
Заломив руки, Сора всхлипнул:
— Я утратил всякую надежду увидеть ее снова. Но когда та девушка принесла чай, я подумал... а вдруг...
— Но Хаято поджег здание! - воскликнул Джек.
Глаза Соры расширились в панике, и он начал дергать решетку на окне. Доски не поддавались. Джек оттолкнул его в сторону. Девушки находились в комнате, отделенной от основного здания.
— Ты можешь оттуда выбраться? - прошептал он Мие.
Девушка покачала головой.
— Дверь закрывают на ночь и приставляют стража.
Джек изучающе смотрел на стену общежития. Она была выстроена из сплошных стволов деревьев. Не было и шанса разломить их. Позади он слышал растущий шум и треск огня. Время неумолимо истекало.
— Иди к деревьям и скажи Миюки, - приказал он Соре. - Я постараюсь спасти твою дочь и других девушек.
Сора кивнул. Но он остался прикованным к месту, не в силах оторвать взгляд от заточенной дочери.
Джек ткнул его локтем.
— Быстрее!
Это вернуло Соре власть над собой, он бросил последний взгляд на Мию и побежал в ночь.
Джек заметил черный ход, но он был заколочен. Вдалеке было еще одно окно. Он собрался туда, но заметил на снегу черные фигуры. Собаки спали в дальнем углу двора… их животы был надуты и полны.
Джек медленно подался назад. Он не хотел, чтобы они увидели его. И не хотел будить кровавых гончих.
Безопасно обойдя угол, он поспешил к главной двери и раздвинул ее. Бандиты валялись по всей комнате, на них солома лежала одеялом. Многие были недвижны, перепив сакэ; другие спали и громко храпели. Сверху с соломенной крыши проникал дым, собираясь в смертельное облако, но запах горелого дерева из очага маскировал пожар на крыше. Джек молился, чтобы он смог спасти девушек, пока бандиты спят.
Двигаясь быстро и беззвучно, как его обучали у ниндзя, Джек сновал между бессознательными телами к шоджи в конце комнаты. Отодвинув ее, он увидел большую кухню и заколоченную дверь в конце. Возле нее сидел бандит, который сильно зевал и клацал зубами от скуки.
Мужчина был беззащитен, но Джек понимал, что он поднимет тревогу, как только заметит его. Здесь ему не помогут уловки ниндзя. Но простая маскировка могла бы сработать…
Оглянувшись, он нашел брошенную бутылку сакэ. Натянув на лицо соломенную шляпу, Джек с размахом открыл дверь и вломился внутрь. В полумраке кухни он надеялся обмануть стража.
— Хочешь... немного?.. - пробормотал Джек, поднимая пустую бутылку.
Взглянув на него, страж проворчал:
— Ты знаешь, что нам нельзя пить на посту.
Пошатываясь, Джек приблизился, возвышаясь над мужчиной, и тот понял свою фатальную ошибку. Потянувшись за мечом, страж открыл рот, чтобы закричать. Но Джек рванул вперед и ударил его Кулаком Падения - одной из шестнадцати тайных техник кулака ниндзя, мужчина повалился на пол, как кулек с тряпьем.
Отцепив от двери деревянную заглушку, Джек отодвинул ее. Девушки сидели в углу, боясь, что это бандит. Джек убрал шляпу с лица, и они замерли в страхе. Иностранная внешность некоторых напугала сильнее, словно они видели перед собой призрака.
— За мной! - прошипел он. - Только тихо.
Мия двинулась первой, остальные девушки, преодолевая шок, последовали за ней.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Вильгельм Йозеф Блос (1849–1927) – видный немецкий писатель, журналист и политик. Его труд по истории Великой французской революции впервые был опубликован ещё в 1888 г. и выдержал до Второй мировой войны несколько переизданий, в том числе и на русском языке, как до революции, так и уже в Советской России. Увлекательно и обстоятельно, буквально по дням В. Блос описывает события во Франции рубежа XVIII–XIX столетий, которые навсегда изменили мир. В этой книге речь идёт о первых пяти годах революции: 1789–1794.
Представленная книга – познавательный экскурс в историю развития разных сторон отечественной науки и культуры на протяжении почти четырех столетий, связанных с деятельностью на благо России выходцев из европейских стран протестантского вероисповедания. Впервые освещен фундаментальный вклад протестантов, евангельских христиан в развитие российского общества, науки, культуры, искусства, в строительство государственных институтов, в том числе армии, в защиту интересов Отечества в ходе дипломатических переговоров и на полях сражений.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.