Кольцо Неба - [25]
— Это я по твоим ярким перышкам вижу, — ответил Ширью, разглядывая цветное кимоно Бенкея с кривой улыбкой.
— Без крыльев птица высоко не улетит, — Бенкей грациозно подпрыгнул, взмахнув длинными рукавами, словно крыльями. — Благодаря вам, я снова могу летать.
— Бенкей прав, — сказал Джек. — Мы очень вам благодарны, но нам пора уходить. Не только из-за опасности, но и из-за того, что у нас есть важная цель.
Ширью кивнул.
— Все птицы когда-то покидают гнездо.
Джек и Бенкей стояли у врат, что неожиданно открылись две недели назад и спасли их. Здесь они должны были попрощаться с мастером шодо. Ширью приготовил им сумку с едой, дал Джеку новую соломенную шляпу. Джек закрыл лицо широкими полями шляпы. Наконец, Ширью поклонился и передал ему маленький свиток.
— На память обо мне, — сказал он, — и в напоминание, где брать вдохновение.
Джек осторожно развернул его. Наверху был идеальный энсо, круглый как полуденное солнце. Ниже было стихотворение Ширью о Земле и Небе. Джек улыбнулся, понимая значимость подарка. Он спрятал свиток в свой узелок, где был и путеводитель, и благодарно поклонился Ширью.
— Отец говорил, что хороших друзей сложно найти, сложно оставить и невозможно забыть. Я всегда буду помнить вашу доброту, Ширью.
Еще один поклон, и Джек с Бенкеем направились в лес. Ширью оставался у ворот, пока они не свернули, потеряв его из виду.
Они шли по главной дороге на юг, утреннее солнце сверкало на листьях, мерцая сквозь них золотом на земле. Легкий ветерок играл с ветвями, казалось, что лес дышит, птицы весело пели, перелетая с ветки на ветку.
— Как же хорошо идти! — сказал Бенкей, подпрыгивая на ходу.
Джек тоже был рад снова пуститься в путь. С каждым шагом он приближался к Нагасаки и возможности вернуться домой. Но он тревожился. Хотя Ширью сказал, что патрули прошли мимо, он все еще озирался, ожидая нападение. Казуки мог потерять след, но он был коварным, а потому Джек не сомневался, что они еще встретятся.
— Ты знаешь, куда мы идем? — спросил Джек, они шли по извилистой тропе по долине.
Бенкей кивнул.
— Ширью предложил идти к Озу, а потом вдоль реки Шира к городу-замку Кумамото.
— Нам бы избегать такие города, — сказал Джек, боясь даже мысли о городе, полном самураев.
— Боюсь, выбора особо нет, — ответил Бенкей, перепрыгнув бревно. — Нам нужно там попасть на переправу. Зато потом до Нагасаки будет рукой подать, — Бенкей с каждым словом подпрыгивал, пританцовывая.
«Травы Ширью помогли ему», — подумал Джек, поражаясь энергичности Джека.
— Сколько еще идти?
— Около недели.
Джек обрадовался и теперь тоже шел вприпрыжку. Они пробежали сквозь лес и попали на грязную дорогу. Тропа была протоптанной, и они шли чуть в стороне, чтобы успеть спрятаться в случае появления самураев.
Направляясь на западе, они остановились у ручья, чтобы съесть холодную лапшу. Джек хотел скорее пройти по пустынной дороге. Но Бенкей начал хромать сильнее, и они пошли медленнее.
— Озу уже близко, — сообщил Бенкей, остановившись.
Джек заметил, как он растирает ногу, и предложил:
— Давай отдохнем непода.
Его перебил пронзительный крик.
— Звук беды, — прошипел Бенкей и нырнул в кусты.
Джек последовал за ним, а тишину вспорол еще один крик. Кричала девушка.
Джек пошел на звук. Он почти не шумел, проходя по веткам и листьям. Но Бенкей, что не учился бесшумной походке ниндзя, проламывался сквозь кусты, как испуганный фазан. Джек обернулся и прижал палец к губам, прося друга вести себя тише. Они прошли еще немного в тишине. Скрываясь за деревьями, они огляделись, а потом увидели трех грубого вида мужчин на дороге, окруживших беззащитную девушку.
— Давай! — рычал один из них, похожий на медведя, с кустистыми бровями и бородой, словно куст. — Станцуй для нас!
Девушке было около шестнадцати, у нее были карие глаза, красные щеки и темные волосы длиной до плеч. Она была в слезах, боясь за свою жизнь. Она была в шелковом зеленом кимоно, что было порвано на плече, в волосы ее была вплетена нить с нефритовыми бусинами. Она, взяв себя в руки, принялась исполнять традиционный танец, грациозно взмахивая руками и покачивая головой, чтобы позвякивали бусины.
Двое других мужчин — один был с красной грязной повязкой на голове, а другой с волосами, собранными в хвостик, — смеялись над ней. Они, насмехаясь, начали бросать в нее камешками и ветками. Девушка кричала, когда они попадали ей по ногам.
— Танцуй быстрее! — приказал бородач.
Всхлипывая, девушка продолжала трепыхаться в танце, как раненая бабочка.
— Бандиты! — с отвращением выдохнул Бенкей.
Джек потянулся за мечом. Бандиты были проклятием поселков, преступники и воины, лишенные чести, издевались над жителями деревень, над невинными путешественниками. Как самурай, Джек не мог стоять в стороне, когда издевались над девушкой… ее могли убить. Но его схватили за руку и остановили. Бенкей яростно мотал головой.
— Ты не можешь так рисковать, — едва дыша, сказал он.
— Ширью рисковал ради нас, — напомнил Джек. — За добро платят добром.
27. Поклонение герою
— Надоели мне танцы, — заявил бородатый бандит. — Пора это прекратить, да?
Усмехнувшись кивающим подельникам, он выхватил ржавый меч из-за пояса и приблизился к девушке. Она не могла убежать, бандит с хвостиком схватил ее за волосы. Девушка билась в его костлявых руках, а бородач прижал меч к ее шее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.