Кольцо Белого Волка - [29]
Она сидела на верхушке большой ели и, покачиваясь, старалась прийти в себя после долгого перелета. «Крылышки очень болят», – подумала она и вдруг вздрогнула так сильно, что едва не свалилась с дерева.
«Что это?! – мелькнуло у нее в голове. – Что это было?» Она прислушалась, затаив дыхание, и звук немедленно повторился. Сомнений быть не могло – это были волки. «Ничего себе! – испуганно подумала Молли. – А, вот интересно, едят ли они маленьких птичек? Не помню, что там учительница рассказывала про этих противных волков. Наверное, опять урок пропустила. Ну, что я вечно болею не вовремя!»
И в эту самую минуту она увидела среди деревьев огонек. «Нет, мне, наверное, почудилось», – сказала она себе и зажмурила глаза. Просидев так минуты две, она их снова открыла. Огонек был на том же месте. Он ровно горел вдалеке и никуда не исчезал.
«Ну вот, – радостно подумала Молли. – Я спасена! Там живут добрые теплые люди, которые меня накормят и приютят».
Весело чирикнув, она расправила крылышки и понеслась над темным лесом к тому месту, где сиял огонек.
«Только бы это не светлячок какой-нибудь», – подумала она, изо всех сил размахивая крыльями.
Глава четвертая
Хижина
Это был не светлячок. Тем более что светлячки не светятся в такие холодные снежные ночи. Это было маленькое окно, завешенное красной шторкой. Оно так уютно светилось в ночном лесу, что Молли едва не заплакала от радости, когда подлетела к этой избушке с красным окном. «Теперь не замерзну, – сказала она себе. – Переночую здесь, а завтра полечу дальше».
Молли села на крыльцо и, позабыв о том, что она уже давно не человек, постучала в дверь клювом. Ей никто не ответил. Скорее всего, обитатели дома даже не заметили этот слабый стук. А может, они решили, что это ветер бросает сухой снег в дверь. Так или иначе, никто не откликнулся. Молли посидела с минуту на крыльце, а потом полетела к окошку. За красной занавеской ничего не было видно. «Но кто-то же там живет, – решила она. – Кто-то зажег свет и закрыл окно шторой. Нет, я до них доберусь!»
Молли взлетела на крышу и принялась обследовать черепицу. Она хотела найти какую-нибудь дырочку, через которую можно было проникнуть внутрь, но вскоре ей повезло даже больше. Она наткнулась на брошенное птичье гнездо, прятавшееся под самой крышей. Юркнув в него, Молли оказалась на чердаке. Здесь уже было не так холодно, и ветер почти не задувал сюда. На стропилах крыши, вися вниз головой, спали десятки летучих мышей. Закутавшись в свои крылья, как в плащи, они гроздьями покачивались на легком сквозняке. Молли передернуло от отвращения. «Как здесь пыльно, – подумала она. – И везде столько мусора. Неужели никто здесь не прибирается никогда? И еще эти мыши! Фу!»
Она постаралась как можно тише, чтобы не разбудить спящих мышей, пробраться к лестнице, которая вела вниз. Оказавшись в большой светлой комнате, Молли спряталась за каминной трубой и решила выяснить, что за люди живут здесь и можно ли ждать от них помощи.
Комната была пуста, но Молли слышала, что в кухне по соседству кто-то разбирает посуду. Через минуту в комнату вошли два человека. Таких людей Молли раньше никогда не видела. На первый взгляд это были обыкновенные мужчина и женщина, однако, приглядевшись, Молли поняла, что перед ней не совсем люди. Во-первых, на лице у них было только по одному глазу, который располагался точно в середине лба. Впрочем, она тут же припомнила, что у хозяйки постоялого двора, где они провели первую ночь, было целых три глаза. Очевидно, в здешних краях количество глаз не имело никакого значения. Зато у этих двоих волосы росли не только на голове, но и по всему телу. Молли видела, что руки мужчины покрыты густой рыжей шерстью, как у орангутанга. У женщины обе руки были закутаны в какие-то тряпки. Ноздри у обоих были вывернуты наружу до такой степени безобразно, что Молли удивилась, как они удерживаются от смеха, когда смотрят друг другу в лицо. В довершение ко всему у них были такие крупные зубы, что они не умещались во рту и выступали наружу точно башни средневековой крепости. Так или иначе, Молли решила повременить и не обнаруживать пока своего присутствия. Лучше было разобраться сначала, что представляют собой эти нелепые существа.
– Опять похлебка из лука, – проворчал мужчина, открывая грязную закопченную кастрюлю, которую женщина поставила перед ним на стол.
Голос у него был грубый и неприятный.
– А ты принес хоть что-нибудь за последние два дня? – визгливым голосом откликнулась женщина. – Валяешься целыми днями в постели! Лежебока!
– Ты посмотри, какая погода на улице, – промычал мужчина, опуская ложку в кастрюлю. – Снегу навалило по самую крышу. А у меня температура.
– Температура? – неожиданно разозлилась женщина. – Какая у тебя температура? Откуда ты знаешь, что у тебя температура? Да у нас градусника никогда в жизни не было!
Она не удержалась и треснула его рукой по спине. К удивлению Молли, от этого несильного удара раздался ужасный грохот.
– Температура! – продолжала тем временем сердитая женщина. – Он будет говорить мне про свою температуру!
– Да не злись ты, – добродушно промычал в ответ мужчина. – Может, кто-нибудь сам придет. Смотри, какая погода. Кто-нибудь обязательно придет на огонек. Не надо тогда будет шататься по лесу.
«Сегодня проснулся оттого, что за стеной играли на фортепиано. Там живет старушка, которая дает уроки. Играли дерьмово, но мне понравилось. Решил научиться. Завтра начну. Теннисом заниматься больше не буду…».
«История в некотором смысле есть священная книга народов; главная, необходимая, зерцало их бытия и деятельности; скрижаль откровений и правил, завет предков к потомству; дополнение, изъяснение настоящего и пример будущего», — писал в предисловии к «Истории государства Российского» Н.М. Карамзин. В своем новом романе «Роза ветров» известный российский писатель Андрей Геласимов, лауреат премии «Национальный бестселлер» и многих других, обращается к героическим страницам этой «священной книги народов», дабы, вдохнув в них жизнь, перекинуть мостик к дню сегодняшнему, аналогий с которым трудно не заметить. Действие романа разворачивается в середине XIX века.
…Забайкалье накануне Хиросимы и Нагасаки. Маленькая деревня, форпост на восточных рубежах России. Десятилетние голодные нахалята играют в войнушку и мечтают стать героями.Военнопленные японцы добывают руду и умирают без видимых причин. Врач Хиротаро день за днем наблюдает за мутациями степных трав, он один знает тайну этих рудников. Ему никто не верит. Настало время призвать Степных богов, которые видят все и которые древнее войн.
«Вся водка в холодильник не поместилась. Сначала пробовал ее ставить, потом укладывал одну на одну. Бутылки лежали внутри, как прозрачные рыбы. Затаились и перестали позвякивать. Но штук десять все еще оставалось. Давно надо было сказать матери, чтобы забрала этот холодильник себе. Издевательство надо мной и над соседским мальчишкой. Каждый раз плачет за стенкой, когда этот урод ночью врубается на полную мощь. И водка моя никогда в него вся не входит. Маленький, блин…».
Когда всемирно известный скандальный режиссер Филиппов решает вернуться из Европы на родину, в далекий северный город, он и не подозревает, что на уютном «Боинге» летит прямиком в катастрофу: в городе начались веерные отключения электричества и отопления. Люди гибнут от страшного холода, а те, кому удается выжить, делают это любой ценой. Изнеженному, потерявшему смысл жизни Филе приходится в срочном порядке пересмотреть свои взгляды на жизнь и совершить подвиг, на который ни он, ни кто-либо вокруг уже и не рассчитывал…
«Человек не должен забивать себе голову всякой ерундой. Моя жена мне это без конца повторяет. Зовут Ленка, возраст – 34, глаза карие, любит эклеры, итальянскую сборную по футболу и деньги. Ни разу мне не изменяла. Во всяком случае, не говорила об этом. Кто его знает, о чем они там молчат. Я бы ее убил сразу на месте. Но так, вообще, нормально вроде живем. Иногда прикольно даже бывает. В деньги верит, как в Бога. Не забивай, говорит, себе голову всякой ерундой. Интересно, чем ее тогда забивать?..».
Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.
В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.