Коктейль со Смертью - [79]
— Я рада, что ты пришла, — повторила дьявол Магга, садясь напротив меня и ставя чашки на стол. — Я участвую в организации одной выставки здесь, в музее, и могу входить, когда хочу, — объяснила она, словно прочитав мои мысли. — Я решила, что нам с тобой лучше встретиться там, где нет любопытных взглядов. Смерть, например, весьма любопытен. Не возражаешь, если я закурю?
В обычной ситуации я ответила бы, что возражаю. Но сегодня отрицательно покачала головой. Дым не мешал мне. Он поднимался к потолку тонкой душистой змейкой, наполняя помещение приятным ароматом, абсолютно мне незнакомым. Если бы она предложила сигариллу мне, я бы, наверное, ответила «да», хотя не курила с тех пор, как вернулась с языковых курсов в Англии лет двадцать назад.
Дьявол Магга с аппетитом откусила рогалик, сделала глоток кофе и поднесла сигариллу к губам. Потом заговорила. Видимо, хотела многое мне сказать. Я взяла вилку.
— Надо отдать тебе должное, Эрика, ты не побоялась прийти сюда. Это мужественный поступок. Обычно люди не приходят на свидание к незнакомцам, особенно, если те представляются Дьяволом. Но, как я понимаю, ты к подобным вещам уже подготовлена. Смерть живет у тебя, не так ли?
Это прозвучало как констатация факта.
— Откуда ты знаешь? Откуда ты вообще знаешь, кто я и чем занимаюсь? Откуда у тебя мой номер телефона?
Вопросы посыпались из меня, прежде чем я успела заткнуть себе рот куском миндального пирога и обжигающе горячим чаем. Дьявол Магга рассмеялась и сделала глоток кофе.
— Хочешь, считай это манией преследования, а хочешь — простым любопытством, но я так давно знаю Смерть, что не могу оставить его в покое. У него есть свои достоинства. Но я ощущаю ответственность за своих товарок, если можно так выразиться. Назовем это женской солидарностью. Нельзя связаться со Смертью и надеяться, что это пройдет незамеченным. Понимаешь, что я имею в виду? Уж ты-то должна это знать.
Она поднесла к губам сигариллу и посмотрела на меня. Я не усмотрела в ее словах угрозы и восприняла их как очередную констатацию факта. И уже открыла рот, чтобы ответить, но Дьявол Мага опередила меня:
— Вот как обстоят дела. У меня свои источники информации о людях. Я знаю, что тебя зовут Эрика. Ты была вместе с мужчиной по имени Том, но вы недавно расстались, а потом тебя навестил другой мужчина, называющий себя Смертью. И у вас начался роман. Он давно не вступал ни с кем в отношения, так что ты, видимо, произвела на него впечатление. Интересно, что в тебе такого, чего нет в других?
Я ничего не ответила. Она сказала это совершенно нейтральным тоном, хотя явно хотела меня спровоцировать. И продолжила:
— Он, должно быть, рассказал кое-что о себе. Что он, Смерть, сидит у постели одиноких, заботится о душах и тому подобное. Наверное, и обо мне упомянул. Называл Дьяволом и говорил, что я соблазняю людей, увожу их с пути истинного и получаю садистское наслаждение от их страданий. Потом он взял тебя с собой к какому-нибудь умирающему и продемонстрировал свои трюки с флаконами, цветами и тому подобным. И рассказал про переселение душ. Так?
Я ничего не ответила. Не видела в этом необходимости, так как мы обе, и я и Магга, знали, что так оно и было.
— Как тебя называть? Дьявол или Магга? Ты такая же настоящая, как Смерть?
Дьявол Магга звонко расхохоталась, и я заметила среди ее белых здоровых зубов золотой.
— Настоящая? Эрика, милая, неужели ты и в самом деле веришь, что Дьявол разгуливает по улицам Стокгольма, когда в мире есть масса других, более приятных мест? Я Магга, или Маргарита, как меня называют приемные родители. Они привезли нас с братом и сестрой из Эфиопии. Мне было тогда три года. Нам повезло, наши родители чудесные люди. Они до сих пор живы. И я очень благодарна им. Они обожали спорт и привили нам любовь к активному образу жизни. Это им я обязана хорошей фигурой.
Я мысленно запретила себе произносить по отношению к ней слово Дьявол. Магга помешала кофе в чашке. За окном ветер обрывал у роз лепесток за лепестком, и они танцевали фламенко в воздухе, пока не опускались на асфальт. Магга продолжала:
— Ты немного похожа на меня. Я тоже так думала, проведя с ним несколько дней. Нет, я не преувеличивала, сказав, что у него давно не было женщины. До меня. Или, точнее, до меня и до тебя. Я — твоя предшественница.
Чай обжег мне горло, и я закашлялась. Магга стряхнула пепел с сигариллы в импровизированную пепельницу — пустую кружку, которую, видимо, принесла специально с этой целью, и снова поднесла ее к губам.
— Да, мы похожи, но все-таки разные. Я познакомилась с ним на выставке. Я художница, делаю видеоинсталляции, а Смерть зашел туда за кем-то. Так мы и встретились. Потом он пришел ко мне вечером и остался на ночь. Для меня его визит не стал сюрпризом. Я всегда была очень открытым человеком. Видимо, причина тому — мои африканские корни. Мои предки общались с духами своих предков, мне это передалось с генами. То, что он рассказал о своей работе, меня не слишком удивило, поэтому он быстро нашел мне применение.
Я слышала ее слова, но не воспринимала. Мысль о том, что Смерть встречался до меня с другими женщинами, казалась абсурдной, хотя я никогда его об этом не спрашивала. Невозможно было представить его рядом с другой женщиной, особенно современной. Настоящее принадлежало нам — мне и ему, как и будущее. Но Магга была безжалостна.
Романы Марии Эрнестам — настоящий подарок любителям загадок для ума. Трое друзей открывают агентство, которое должно помогать людям решать их проблемы. Когда первая же клиентка заказывает им убийство своего мужа, это представляется им дикостью. И все же по прошествии некоторого времени просьбы их клиентов начинают сбываться…
Шведскую писательницу Марию Эрнестам сравнивают со знаменитой Исабель Альенде и королевой немецкого детектива Ингрид Ноль, в ее творчестве видят влияние Михаила Булгакова.В своем новом романе «Под розой» Мария Эрнестам погружает читателей в перевернутый мир подсознания, в котором действуют свои законы, не менее реальные, чем сама жизнь.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?