Когда сбываются мечты - [16]
Озадаченная, я вздохнула:
— Вы ведете себя подобным образом со всеми вашими клиентами? Или только со мной?
Надменная усмешка тронула уголки его рта.
ѕ У большинства женщин, интересы которых я представляю, проблемы действительно серьезные. Им изменяют, их обманывают, ими манипулируют. И многие из них понесли бы чудовищные потери в жизни, если бы я не урегулировал ситуацию нужным образом. Но вы не похожи на этих женщин. У вас все есть.
— Не все, — тихо произнесла я. — У меня нет моих детей. У меня больше нет дома. У меня нет мужа. А еще два часа назад я была уверена, что все это у меня есть. Возможно в нашем браке существовали какие-то проблемы, на которые я не обращала внимания. Но это судебное решение просто абсурдно. Я прекрасно выполняла свои материнские и супружеские обязанности, а в остальное время создавала свое дело. Я просто проводила свободное время с пользой. Разве это плохо и неправильно? Я не заслужила, чтобы меня выгоняли из моего дома и отрывали от детей.
— Однако же суд оказался не на вашей стороне. Вы говорите, что вас хватало на все. А ваш муж так не считал. И суд с ним согласился.
— Звучит так, как будто и вы с этим согласны тоже.
— Я могу только сказать, что очень настороженно отношусь к женщинам, которые занимаются бизнесом.
— Виновна, пока не докажу свою невиновность? — спросила я и увидела, что он в очередной раз взглянул на часы. — Послушайте, мистер Ашер. Единственная причина, по которой я захотела встретиться с вами сегодня, это сильное беспокойство о детях. Я совершенно не представляю, что им обо мне наговорили и как мне об этом узнать: то ли позвонить Дэнису, то ли его адвокату, но я не имею ни малейшего понятия, кто он. Я понимаю, что мне нужно разработать со своим адвокатом контраргументы против Дэниса, и понимаю, что на это необходимо время. Я также понимаю, что вы заняты и не можете отбросить в сторону все свои остальные дела ради меня. Но получается, что я возвращаюсь обратно к тому, с чего начинала. Я безумно волнуюсь за детей. Я боюсь, что если начну что-то делать сама, то сильно наврежу и себе и им. Насколько данное судебное решение ограничивает мою свободу?
Он надел свои золотые часы на руку и застегнул ремешок.
— Очень сильно ограничивает. Я бы на вашем месте вообще не появлялся дома до понедельника.
Я ждала иного ответа.
— Но могу я хотя бы повидать детей в доме родителей мужа? Могу я прийти к сыну на игру?
Он встал из-за стола и начал складывать документы в портфель.
— А будет ли это лучше для них? Или они расстроятся еще сильнее?
— Я не знаю.
— Ну, а если не вы, то кто? Вы же их мать. Если кто их и знает, так это вы. И уж точно не я. Все, что я могу, так это разъяснить правовую сторону вопроса. Судебное решение есть судебное решение. Если бы я оказался на вашем месте, я бы вел себя очень осмотрительно, пока не состоится встреча с судьей. В понедельник в полдень, вы говорите? — Он полистал перекидной календарь. — У меня слушание в Барнстейбле в одиннадцать. Я пробуду там часов до двух или трех. А вашим делом я смогу заняться где-то через пару дней или поручить его кому-нибудь из своих компаньонов. В любом случае, приняв во внимание общее впечатление от вашей проблемы и тот факт, что ваш супруг приложит максимум усилий, чтобы все усложнить, мой гонорар составить десять тысяч долларов.
— Десять тысяч долларов? За что? За то, что вы отодвинули мою встречу с детьми на неопределенное время? За предложение передать мое дело компаньонам? За то, что обвинили меня во всех смертных грехах в тот момент, когда я и так чувствовала, что с меня заживо сдирают кожу.
— Ну, я же не занимаюсь тут благотворительностью, — ворчливо пошутил адвокат, и в его голосе я четко уловила снисходительные нотки. — Ну же, решайтесь. Вы прекрасно знаете, как делаются дела. Вы же удачливая бизнесвумен, хладнокровная, невозмутимая…
— Невозмутимая? А вы полагаете, у меня есть выбор? — вскричала я в гневе. — Я могу либо оставаться холодной и невозмутимой, либо потерять голову и впасть в панику.
— Осмелюсь заметить, что вы не из тех, кто впадает в панику. Хладнокровная, невозмутимая и наглая. Думаю, ваш муж сыт вами по горло.
Я встала.
— Спасибо, что уделили мне время, мистер Ашер, но вы меня не устраиваете.
— Я всего лишь озвучил сейчас то, что придет в голову любому судье. Времена изменились, миссис Рафаэль. Женщины вроде вас вовсе не беспомощны. Они неуязвимы. Они не вызывают симпатии. Женщины вроде вас очень часто разрывают брачный договор. И я могу сказать, что вам придется выдержать сложную битву. Если вы основной кормилец в семье, если ваш муж уделяет детям больше внимания, если вы пребываете в постоянных разъездах — предоставьте мужу заниматься детьми. Подумайте об этом и позвоните мне, когда будете готовы к нормальному разговору.
Я больше не собиралась попусту растрачивать свои силы. Собрав остатки гордости и достоинства, я направилась к двери.
Истерика началась минут десять спустя. Я сидела в очередной пробке, совершенно не представляя, куда теперь ехать. Скомканное судебное решение лежало на соседнем сиденье рядом с парковочной квитанцией, которую я обнаружила под стеклоочистителем после того, как вернулась из офиса Ллойда Ашера. Я не знала, что мне делать, не знала, где найти адвоката, который бы мне все объяснил. Я потеряла детей, потеряла свой дом, мне негде было переночевать, и я понятия не имела, как снова обрести душевное равновесие.
Весна – время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.
Это — история трех сестер, ставших друг другу чужими.Что может быть общего у напористой бизнес-леди, скромной матери семейства и блестящей светской дамы? Воспоминания о детстве? Холодок одиночества? Или тайная мечта о счастье? Рано или поздно все должно измениться. Рано или поздно все изменится.Рано или поздно каждая женщина станет счастливой — каким бы трудным ни был путь обретения любви…
Случайно повстречавшись с сослуживицей друга, преуспевающий бизнесмен Коррей Хараден решает узнать ее поближе. В результате оказывается, что за спокойной, уравновешенной и очень деловой внешностью Коринны кроется романтическая и пылкая натура.
После болезненного для обоих развода пути Рейчел Китс и Джека Макгилла разошлись, казалось бы, навсегда – шесть лет они жили, почти не вспоминая друг о друге. Но вот Рейчел попадает в страшную автокатастрофу, и Джек приезжает из Сан-Франциско помогать дочерям и ухаживать за их матерью, лежащей в коме.Кто знает, может, несчастье оживит былую, давно похороненную любовь? Ведь недаром говорят, что нет худа без добра.
Для того чтобы добыть средства на восстановление своего родового гнезда, Джессика Кросслин решает построить вокруг дома дорогой жилой комплекс Поверенный банкир Джессики рекомендует ей талантливого архитектора Картера Маллоя Узнав, что он тот самый парень, который доставил ей столько неприятностей в детстве и в юности, молодая женщина приходит в ужас, но банкир все же убедил ее встретиться с Картером К своему удивлению, она обнаруживает, что «противный парень» превратился в красивого, прекрасно сложенного, элегантного и воспитанного мужчину, которому, оказывается, тоже небезразлично будущее поместья, а возможно, и сама Джессика.
Нина Стоун, деловая, красивая, умная молодая женщина, имеет большие планы на будущее. Она упорно трудится, чтобы обеспечить себе стабильную и безопасную жизнь. Хорошая репутация, успешный бизнес и много денег — гарантия независимости, а это для нее самое главное в жизни. В ее гонке за успехом нет места для сантиментов и любовных романов, тем более с Джоном Сойером, одним из самых упрямых мужчин из всех, кого она встречала в своей жизни. Их деловые свидания всегда заканчиваются ссорами. Разве можно договориться с этим человеком? Но сердце Нины почему-то учащенно бьется и предательски слабеют колени, когда Джон пристально смотрит на нее своими янтарными глазами...
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…