Когда распускаются розы - [8]
Мальчонка радостно заулыбался.
Рик хлопнул брата по плечу.
– В последние несколько месяцев дела у фирмы в целом идут неплохо, верно, Раф? К тому же наш добрый кузен Тони подал идею отреставрировать в нижней части города фасады магазинов. – Он пристально посмотрел на старшего брата. – Жаль, что мы не можем взяться за «Стюарт манор». Реставрация этого поместья стала бы великолепной рекламой для нашего бизнеса.
Раф потряс головой.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отказался от оплаты за нашу работу? Сомневаюсь, что у мисс Харрис хватит средств на реставрацию дома.
– Но я слышал, что эта мисс пытается восстановить здание под гостиницу-пансион, – произнес Рик. – Может быть, она получит большую ссуду.
– Не хочу я влезать в эти дела, можете считать меня плохим мальчиком, – вспыхнул Раф.
– Плохой мальчик, – подхватил Лукас.
Получилось забавно.
Рик, глядя на сына, рассмеялся. Мальчишка захлопал в ладоши. Услышав эту возню, Джилл подошла к бару. Она улыбалась, и, когда смотрела на своего нового мужа, ее голубые глаза просто светились. Рик и Джилл по-настоящему любили друг друга.
– Почему так весело? – спросила она, поцеловав сына и мужа.
– У моего старшего брата проблемы с женщинами.
Джилл опять улыбнулась.
– С какой из них?
– С новой владелицей «Стюарт манор», – сообщил Рик.
– О, ты имеешь в виду Шелби Харрис. Я видела ее вчера в банке. Приятная высокая и стройная.
– С необыкновенными зелеными глазами, – продолжил Раф, а потом спохватился: – Но я не настолько бравый парень, как мой братишка. Не могу пойти в атаку сразу. К тому же я не собираюсь сбиваться с курса фирмы Ковелли...
Рано утром Шелби проснулась от звука голосов во дворе. Она встала с дивана и подошла к окну. Раздвинув шторы, увидела Рафа Ковелли, стоящего на лужайке вместе с двумя мужчинами. Один был постарше Рафа, примерно лет сорока пяти, другой выглядел его ровесником.
Что ж, Раф Ковелли все-таки решил взяться за реставрацию поместья.
Шелби не могла не обратить внимание на то, как выглядит Раф. В обтягивающих спортивную фигуру майке и джинсах он смотрелся просто классно.
Внезапно Раф повернулся и увидел ее в окне. Их взгляды встретились. После некоторого замешательства Шелби вдруг вспомнила, что она в пижаме. Задернула шторы, бросилась одеваться. Сделав это и быстренько причесавшись, она вышла из дома.
Яркое солнце слепило, и женщина, подходя к Рафу, чуть прикрыла глаза.
– Доброе утро, – строго произнес Раф Ковелли. – Извините за беспокойство, но мы хотели бы начать до того, как станет слишком жарко.
– Понимаю. Я только что встала, работала вчера допоздна на компьютере. – Шелби посмотрела на человека, который стоял рядом с Рафом.
– Привет, меня зовут Рик Ковелли. Грубоватый мужик мой брат. Извините, что не предупредили вас о том, что придем рано.
– Нет проблем. Я просто этим утром проспала.
– Ясно. Но все равно не волнуйтесь – мы будем работать так тихо, насколько возможно. Мне только надо проверить фронтон. – Рик посмотрел на верхнюю часть здания. – Хочу сказать, что я собираюсь как следует приложить руки к этому делу. Можно ли мне все осмотреть?
– Конечно. Начинайте прямо сейчас.
Рик приподнял свою бейсбольную кепочку.
– Рад встрече с вами, Шелби. И добро пожаловать в Хэйвен-Спрингс, вам здесь понравится.
– Уверена, что так и будет.
– Мама просила пригласить вас в ее ресторан «У Марии». Она и наша бабушка будут рады встретиться с вами. Кстати, моя жена Джилл тоже подрабатывает там.
Шелби растерялась. Она не могла поверить, что пришедшие к ней два человека – братья. Один был открыт и дружелюбен, другой совсем наоборот. Она украдкой взглянула на Рафа, который что-то записывал в своем блокноте.
– Прекрасное предложение, Рик. Тем более что я слегка устала – занималась переездом, потом сидела за компьютером, составляла различные графики для работы.
Рик снова улыбнулся:
– Интересное занятие. Только не позволяйте Рафу приближаться к вашей технике. Он и компьютеры несовместимы.
Раф бросил на брата сердитый взгляд.
– Тебе не кажется, дружок, что уже пора начинать?
– Хорошо, – доброжелательно отозвался Рик, направляясь к дому. – Я буду на третьем этаже, зовите, если понадоблюсь.
В этот момент на территорию поместья въехал грузовик с эмблемой «Нортон констракшн».
Шелби проигнорировала недовольный взгляд Рафа и направилась к человеку, вылезавшему из кабины.
– Здравствуйте, я Шелби Харрис, – представилась она. – А вы, должно быть, Гэс.
Неопрятный на вид человек лет тридцати согласно кивнул.
– Приветствую, мадам, – произнес Гэс Нортон и огляделся по сторонам. – Я вижу, Ковелли уже делают фасад. – Он покачал головой. – Я не виню вас за выбор. Но старый Гэс может выполнить работу и по более низкой цене. Сроки? Я отделаю «Стюарт» за год.
Шелби понимала, что совершила ошибку, связавшись с этим человеком.
– Мистер Нортон, я не могу платить сразу.
Гэс окинул ее злым взглядом.
– Конечно, дорогая. Но вы же хотите результатов.
Мисс Харрис съежилась. Договариваться с Нортоном о цене было бессмысленно.
– Ладно, эй там, Раф, – крикнул Гэс, – я слышал, ты взялся за реставрацию фасада. Жалко, не занимаешься новым строительством. Из-за того, что произошло с отцом?
Джози возвращается в родительский дом после долгого отсутствия. Она собирается помочь сестре с обустройством гостевых домиков. Но первым человеком, которого встречает, оказывается красавчик Гаррет. Когда-то он разбил ей сердце, женившись на другой... Во время снежной бури Джози и Гаррет проводят время наедине друг с другом и выясняют отношения. И оба вдруг понимают, что чувства, возможно, все еще живы…
Вот и дом, где живет ее сестра. Сестра, о существовании которой Мег узнала от матери всего три недели назад, из се предсмертной исповеди… Сейчас девушке предстоит исполнить материнский наказ: разведать, как живется се младшей сестренке у приемных родителей. А вот и хозяин дома. Но почему такой молодой? И почему называет ее гувернанткой?..
Все в Дестини думают, что у увлеченного работой мэра Морган Кинан нет времени на романы… Но приезжему магнату и заботливому одинокому отцу Джастину Хиллиарду удается завоевать ее сердце…
Брак Норы обернулся катастрофой, и она сбежала из дома, мечтая начать новую жизнь и пообещав себе больше никогда не иметь серьезных отношений с мужчинами. Однако бывший муж преследует Нору, и только детектив Брендон Рэнделл в состоянии спасти ее, но он хочет кое-что взамен…
Эван Рефферти, пережив неудачный брак, пообещал себе больше не завязывать серьезных отношений с женщинами. Однако, встретив прелестную Дженни Коллинс, он понимает, что не может противостоять ее чарам. Между ними зарождается глубокое чувство, как вдруг Дженни неожиданно решает покинуть город…
Мария и Шон полюбили друг друга давно, еще в школе, но вынуждены были расстаться из-за старинной вражды между их семьями. Прошли годы, они вновь встретились и поняли, что любовь их не умерла. Вот только что делать с семейной враждой?
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…