Когда позовет судьба - [6]

Шрифт
Интервал

— Но я буду помогать вам! — Для убедительности она выхватила из сумочки пистолет.

Шериф нахмурился:

— Милочка, если это револьвер — выбросьте его поскорее, пока он, не дай Бог, не выстрелил. Еще поранитесь, чего доброго!

— Не вешайте носа, леди! На обратном пути мы вас заберем, — пообещал Льюис.

Кристин беспомощно смотрела вслед удалявшимся всадникам. В ее горле пересохло. Покопавшись в сумочке, она нашла пластинку жевательной резинки без сахара и бросила ее в рот. Когда губы слегка увлажнились, она с новыми силами закричала:

— Ма-ада-ам!

— Вы понимаете, что вы наделали, мисс Форд? — послышался возмущенный возглас.

Кристин обернулась и увидела маленькую женщину.

— Господи, — прошептала она, — вы и в самом деле здесь!

— Как и вы, — съязвила та.

— Что, черт побери, происходит? Можете вы хотя бы объяснить, куда меня забросили? — возопила Кристин.

— Мисс Форд, вы направили их прямо по его следу! — продолжала возмущаться фея-кураторша. — Выдали его с головой!

— А то, что в меня целились, грязно шутили, таращили на меня глаза, тянули ко мне свои грязные ручищи — все это не имеет значения?

— Эти люди отправились убить его!

— Я хочу только одного: чтобы вы сейчас же отправили меня домой… Впрочем, погодите. Кого они отправились убивать?

Женщина нетерпеливо хмыкнула:

— Вашу вторую половину! С которой вы наконец-то получили возможность встретиться!

— Он что же, из числа этих грабителей? У меня одни проклятья вместо слов!

Маленькая женщина с ужасом посмотрела на нее:

— Вы понимаете, что говорите?! Это все равно как если бы вам отрезали ноги или руки. Он — ваша вторая половина.

«Очень мило, — подумала Кристин. — Неужто я не заслужила лучшего собрата?»

— Вы выбрали его, а он вас, — пояснила женщина.

Кристин засомневалась: она сама выбрала грабителя поездов?

— А если серьезно, который из них? — спросила она. — Тот, что целился в меня, или тот, что издали насмехался? А может, третий, стрелявший в паровоз?

— Я этого не знаю, мисс Форд. Я не была там.

— Тогда откуда же вы можете знать, что его собираются убить?

Женщина основательно откашлялась, словно собираясь произнести речь:

— У меня есть знания только о ближайшем будущем. Я не была свидетелем ваших отношений и представления не имею, кто из них приближался к вам, а кто нет. В одном я твердо уверена: он не мог стрелять в вас. Если и целился, то не всерьез.

— Откуда такая уверенность?

— Ни вы, ни он не можете стрелять друг в друга. И вам даже не обязательно быть знакомыми, чтобы почувствовать взаимную связь. Вы все поймете, как только встретитесь лицом к лицу.

— То-то будет счастье! Не знаю, как вы все это проделываете… Впрочем, я вообще не уверена в реальности происходящего. И хочу вернуться к себе домой, сейчас же!

— Вы не можете без шуток! — произнесла женщина с сарказмом. Но тут же стала строгой и серьезной: — Вы нужны здесь.

— Я не собираюсь рисковать жизнью ради человека, которого даже не знаю! Он сам выбрал свой путь — так предоставьте ему свободу… Неужто я похожа на сердобольную мать Терезу?

— Я вас поняла, — печально сказала женщина. — Но, к сожалению, я не могу вернуть вас назад, в тысяча девятьсот девяносто третий год.

— Что?!

— Вы сами согласились переместиться сюда. Вы сказали: «Конечно, почему бы и нет».

— Но я была уверена, что это всего лишь розыгрыш!

— Да, но вы согласились!

— И что же, теперь я никогда не смогу попасть домой? — требовательно спросила Кристин.

— Нет, нельзя ставить вопрос столь категорично, — уклончиво ответила женщина. — Я всего лишь хочу сказать, что не могу забрать вас отсюда.

— Так как же быть?.. И что это за безответственность такая: заслать сюда вы можете, а забрать отсюда — нет?

— Сначала вам предстоит выполнить обязательство, взятое в далеком прошлом. И только тогда поступит новое распоряжение… Свыше.

Глаза Кристин округлились.

— От Бога, что ли? — Кристин пыталась шутить, но у нее вдруг пропал голос, и ей захотелось пригнуться, спрятаться от невидимых, но всевидящих глаз.

— Если вы предпочитаете это имя, пусть так. Не стану обманывать и уверять, что вам здесь будет легко. Много опасностей поджидает вас впереди. Но уверяю, что ваша честность и добрая воля помогут все преодолеть и выполнить свое обещание.

— Минуточку, какое обещание?

— Вы поклялись привести вашего духовного спутника к свету добродетели.

— Оригинально! — проворчала Кристин. — Мне нужно выполнить обязательство, которого я не помню, по отношению к человеку, которого я не знаю.

— Но вы же согласились отправиться сюда! Теперь предстоит сдержать слово.

— О Боже! Опять об этом липовом согласии!.. А если я попаду в беду? Если сама погибну? Что тогда?

— Вы не единственная, кто оказался в таком положении, мисс Форд. Многие решают ту же дилемму в то же самое время. И для всех совет один: сохраняйте самообладание, рассчитывая исключительно на себя.

Кристин желчно усмехнулась:

— Чудесно, нечего сказать! Одна в чужом времени, да еще в обществе каких-то бродяг и отщепенцев.

— Вам надо найти свою духовную половину и выполнить обещание.

— То есть я должна провести душеспасительную беседу с этим парнем, объяснить ему, как надо себя вести? И потом я смогу вернуться домой?


Еще от автора Сьюзан Элизабет
Пробуждение страсти

Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить.


Столкновение желаний

Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке.


Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.