Когда погаснет свет и другие истории - [40]

Шрифт
Интервал

Боже, я очень на это надеюсь.

Но вот какая закавыка…

Какая?

Нам нужно держаться друг от друга подальше. Если обнаружится наша связь, им не составит никакого труда вычислить мой автомобиль.

Но…

Это ненадолго, - Элизабет провела пальцами по его щеке.

Насколько?

Думаю, что на несколько недель.

Я не хочу быть без тебя.

Я тоже, дорогой, - oна расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки. - Сейчас у нас будет последний раз, перед долгой разлукой. Давай сделаем его незабываемым.

Она повела его в спальню и там они раздели друг друга. При ярком свете и на глазах у Герберта они занялись любовью.

* * *

Когда они закончили, Элизабет оседлала его и погладила по груди:

У меня есть кое-какой сюрприз, - сказала она.

М-м-м…

Только тебе придется подождать минутку.

Она слезла с него и вышла из комнаты.

Дэл скрестил руки под головой и взглянул на Герберта, неподвижно восседающего в своем кресле возле кровати. Его пристальный взгляд заставил Дэла почувствовать себя не в своей тарелке. Он натянул простыню, страстно желая, чтобы Элизабет поскорее вернулась. Ему не нравилось оставаться наедине с Гербертом.

Наконец она вернулась и молча остановилась в темноте у кровати, освещаемая лишь светом из бассейна. В руках она держала полотенце. Она встала позади Герберта и облизнула губы.

Что-то ты долго.

Нужно было много чего сделать.

Что у тебя под полотенцем?

Сюрприз.

Она откинула полотенце.

Дэл подпрыгнул:

О, Боже, не надо!

Пора, - сказала она.

Она размахнулась мясницким ножом - и ударила. Лезвие врезалось Герберту в глотку. Брызги крови полетели на Дэла. Он откатился в сторону, в то время как Элизабет нанесла второй удар.

Боже мой! - ахнул Дэл. - Иисусе!

Он вскочил с кровати.

Элизабет, со странной улыбкой на лице, снова всадила нож в горло старика.

Остановись. Остановись, ради Бога!

Она вытащила нож. Она тяжело дышала. Она вытерла ручку ножа полотенцем и отошла к концу кровати.

Дэл попятился.

Нет, - пробормотал он.

В дом ворвался злоумышленник, - сказала она, приближаясь к нему.

Волосы свисали ей на лицо, кожа была скользкой от пота.

Взял нож из кухни. Убил бедняжку Герберта. Избил бедняжку Элизабет, а после - изнасиловал ее.

Ты сумасшедшая!

Да?

Это тебе с рук не сойдет.

Поверь мне, сойдет.

Она встала перед раздвижной дверью, преграждая ему путь.

И ты поможешь мне в этом. Ты, мой дорогой, и есть тот самый преступник.

Дэл вытянул руку, чтобы защититься от ножа.

Элизабет тихо рассмеялась и повернула нож рукояткой к нему:

Возьми его, - сказала она.

Что?

Возьми его. Не беспокойся насчет отпечатков, потом ты можешь протереть его полотенцем. А в полиции я скажу, что на тебе были перчатки.

Она пихнула нож ему в руку.

Дэл смотрел, как с лезвия капает кровь.

Когда все закончишь, выйди на улицу и разбей стекло. Это будет выглядеть, как взлом.

Мои… мои отпечатки пальцев тут повсюду.

Большинство я уже удалила, - усмехнулась она. - Почему меня так долго и не было. Тем более, когда я скажу копам, что ты был в перчатках, они вряд ли станут проверять.

О, Боже, Элизабет.

Не волнуйся. У них никогда не падет подозрений на тебя… или на меня.

Он взяла его за руку и подвела к кровати. Села. Легла. Все еще держа его за руку, другую она стала опускать все ниже, пока лезвие ножа не коснулось ее живота.

Дэл отдернул ее руку:

Что ты делаешь!

Порежь меня.

Порезать тебя?

Все должно выглядеть натурально.

Я не могу тебя резать!

А ударить можешь?

Я… я не знаю…

Попробуй.

Куда?

Она похлопала себя по щеке.

Боже, Элизабет.

Сделай это! - рявкнула она.

Забравшись на кровать, он сел прямо на нее. Положив нож на простыню, занес кулак.

Ну же, давай.

Я не могу.

Ты должен.

Его рука дрожала. В конце концов, он не удержался и заплакал.

Не проси меня об этом. Пожалуйста.

Ну ладно.

Прости.

Все в порядке, дорогой. Мне кажется, сейчас я должна быть польщена, да?

Прости.

Он слез с нее.

Иди и оденься. А потом разбей стекло.

Он собрал свою одежду.

Элизабет схватила мясницкий нож и прижала лезвие к горлу.

Что?!

Ш-ш-ш-ш-ш.

Он смотрел, как лезвие скользнуло по коже, прочертив на ней кровавую полосу.

Элизабет!

Она резанула по горлу второй раз. Затем по своей правой щеке. затем по лбу. Дэл смотрел на это, оцепенев. Она поднесла лезвие к правой груди.

Нет!

Бросив одежду, он подбежал к ней и схватил за руку.

Тогда ударь меня, - сказала она. - Ударь. Сделай мне больно.

Прижав ее руку с ножом к простыне, он ударил ее кулаком в лицо.

Еще, - потребовала она.

Он ударил снова.

Оцарапай меня. Оставь синяки.

Дэл делал, что было велено - поначалу неохотно. Она всхлипывала и извивалась под ним, и требовала продолжать. Он избивал ее кулаками, царапал ногтями, сжимал и выкручивал скользкую кожу. Потом он озверел. Он грубо вошел в нее и, быстро разрядившись, вышел.

Обессиленный, он поднялся. Она лежала на кровати, избитая и окровавленная. Приподняв голову, она оглядела себя.

Выглядит неплохо, - простонала она. - А теперь вставай, душа моя, одевайся… разбей стекло и шуруй отсюда… а я пока вызову копов.

Ты в порядке?

А по мне… не видно?

Дэл начал одеваться. Он был весь в крови, и одежда липла к телу.


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Дом Зверя

Продолжение культового романа - "Подвал" Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения... И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.