Когда подводит расчет - [36]
Марио иронично хмыкнул.
– Ты забыл, что там еще ежедневно бывают и посетители…
– И что? Ты думаешь, что кто-то из них позарился на ничего не стоящую побрякушку?
– Стоимость решает далеко не все. Может, браслет понравился кому-то своей оригинальностью…
– Или его вообще выбросили на помойку за ненадобностью, – высказала вслух свое предположение Лючия.
Мужчины устремили на нее неодобрительные взгляды.
– Не будем торопиться с отрицательными выводами, – заметил Эмилио. – Может, все не так уж плохо, и при первом же разговоре с одним из официантов выяснится, что этот браслет лежит себе преспокойно где-нибудь в коробке… В которую они собирают найденные вещи…
Марио издал тяжелый вздох.
– Мне бы твой оптимизм…
– Могу одолжить… Но чуть позже. А пока пойдем, поговорим с официантами.
14
Эмилио и Марио вошли в ресторан и, увидев молодого смуглокожего официанта, проходившего мимо них с подносом, уставленным напитками, сделали ему знак подождать.
– Добрый день. Извините за беспокойство, но нам очень нужна ваша помощь, – заговорил с ним по-испански Эмилио. – Дело в том, что моя жена вчера случайно оставила здесь свой браслет… Мы сидели вон за тем столиком… Может быть, вы нас помните? Мы еще довольно громко спорили… Так вот, она положила браслет на столик, а потом…
– Да, я видел, он лежал на столике после вашего ухода, – с готовностью подтвердил официант.
– Правда? Ваша наблюдательность возвращает мне надежду. А что же с ним стало потом?
– К сожалению, этого я не знаю, – проговорил официант, и лицо Эмилио вмиг омрачилось.
– Я был бы вам очень признателен, если бы вам удалось это выяснить… Вы не представляете, как расстроена моя жена потерей этого украшения… – со скорбным видом проговорил Эмилио и, достав из кармана несколько купюр, среди которых были и доллары, и колоны, положил их на край подноса.
Официант аккуратно переложил их в свой карман и, оглядевшись по сторонам, медленно сказал:
– Знаете, кажется, я вспомнил… Браслетом вашей жены заинтересовался один пожилой господин, который сидел со своей супругой за соседним столиком. Через некоторое время после того, как вы ушли, я заметил, что он его разглядывал…
Это тот зануда, которому я посоветовал отправляться в Лапландию, мысленно отметил Эмилио.
– И что же, браслет заинтересовал этого господина настолько, что он… решил хранить его у себя? – стараясь избегать категоричных формулировок, спросил он вслух.
Официант пожал плечами.
– Этого я не видел. Но думаю, что так оно и есть…
– Понятно. Спасибо, вы нам очень помогли… – вежливо поблагодарил его Эмилио и подтолкнул Марио к выходу. – Идем, узнаем, в каком номере живет этот коллекционер потерянных украшений.
Они вышли в холл и направились к портье. За стойкой был тот самый невозмутимый парень, с которым Марио беседовал утром.
– Добрый день, – с улыбкой поздоровался Эмилио. – Я был бы вам очень признателен… – начал он.
Но портье прервал его.
– Рост и вес тех американцев мне по-прежнему неизвестны, – холодно проговорил он.
Эмилио сделал отрицательный жест.
– Нет, эти люди нас больше не интересуют. На этот раз нам нужно всего лишь узнать номер, в котором живет пожилой господин со своей супругой… К сожалению, я не знаю их фамилии… Но могу дать описание внешности этого господина…
– Вряд ли мне это поможет, – усомнился портье.
– И все же попытайтесь понять, о ком именно я сейчас говорю. Ведь вы наверняка помните ваших постояльцев в лицо… Этот отель не такой уж большой…
– Ты уверен в том, что сам хорошо понял, о ком говорил официант? – тихо поинтересовался Марио.
– Ну конечно уверен. Не отвлекай меня глупыми вопросами, – отмахнулся Эмилио и вновь повернулся к портье. – В общем, это пожилой мужчина невысокого роста, худощавый… с бородой и в очках… – Он завершил свое описание и устремил выжидающий взгляд на парня за стойкой.
– Этот словесный портрет подходит многим постояльцам нашего отеля, – невозмутимо откликнулся тот.
– Что же, у вас здесь в каждом номере бородатые старики? – не отступал Эмилио.
– Конечно не в каждом… Но пожилых людей за последнюю неделю гораздо больше, чем обычно.
Эмилио вдруг вспомнил, что еще вчера Кьяра высказала свое недовольство этим обстоятельством. Он уже собрался прибегнуть к денежному стимулированию сообразительности этого несговорчивого парня, когда заметил, что по лестнице поднимается тот самый буржуазный старичок из ресторана.
– Простите, пожалуйста, я, к сожалению, не знаю вашего имени… Но нам нужно с вами срочно переговорить… – буквально в несколько прыжков оказавшись возле старика, по-английски затараторил Эмилио.
Старик удивленно обернулся и, видимо, узнав в нем молодого человека, посоветовавшего ему отправиться в Лапландию, окинул его настороженным взглядом.
– В чем дело? – сухо поинтересовался он.
– Понимаете, моя жена вчера оставила в ресторане браслет… Мы только что спрашивали о нем одного из официантов, и он сказал, что видел, как вы рассматривали его… Это любимый браслет моей жены, она очень переживает из-за его потери… Не могли бы вы нам сказать, где он сейчас?
Старик некоторое время ничего не отвечал, изучая пристальным взглядом Эмилио и стоящего рядом Марио. Затем проговорил, тщательно подбирая слова:
Одна неделя, проведенная американкой Элизабет в Лиссабоне, полностью изменила ее жизнь. Отправляясь в эту туристическую поездку, она не подозревала, что приобретет за это короткое время преданных друзей и непримиримых врагов, сменит профессию, испытает восторги любви и горечь потери. А ее дальнейшая судьба будет зависеть только от ее воли и смелости…
Внешнее сходство совсем не гарантирует сходства внутреннего: близнецов Альдо и Винченцо Манцони не различит даже родная мать, но они совершенно не похожи друг на друга характерами. И когда однажды Винченцо уговаривает брата на пару недель подменить его и сыграть роль владельца салона свадебных нарядов и жениха очаровательной рыжей девушки Микелы, это приводит к совершенно непредсказуемым последствиям…
Очаровательная хозяйка табачной лавки Флавия давно и безнадежно влюблена в своего постоянного клиента, который проявляет к ней полное равнодушие. От отчаяния Флавия выходит замуж, но ненадолго. Измена мужа и развод с ним окончательно ввергают ее в депрессию. И тут судьба сводит ее с веселым парнем Диего, который, заметив тоску в глазах красавицы, предлагает ей… учиться танцевать мамбо — ведь ритм этого танца несовместим с печалью! И с этого момента жизнь Флавии начинает волшебным образом меняться…
История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…
Маленькая кондитерская, в которую случайно заходит известный шоколатье Ренато Вителли, называется странно — «Теплый вечер»… Оказывается, владелец магазинчика заметил, что теплыми летними вечерами люди особенно охотно заглядывают в его крошечный шоколадный рай. И этот райский «Теплый вечер» сводит знаменитого шоколатье со скромной девушкой-продавщицей, которая впоследствии подарит ему мгновения страсти, горячей, как его излюбленный напиток…
У них не было долгожданных свиданий, страстных объятий и поцелуев при свете звезд, трогательных признаний… Их ничто не связывает, кроме работы и случайной для обоих ночи. На одной чаше весов — реалистичное настоящее, на другой — сентиментальные атрибуты, которые испокон веков сопровождают взаимоотношения мужчины и женщины. Должны сопровождать, как до сих пор считают романтики и моралисты. Так что же, подгонять свою жизнь под формулу чужой судьбы? Или рискнуть и попробовать выстроить жизнь по собственному, не похожему ни на чей сценарию?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…