Когда любовники падают с небес - [8]
Марк указал рукой на Рэя.
- Он пригласил всю съемочную группу.
Дженет засмеялась.
- Боже, какая честь!
- Не такая уж большая честь, - сухо возразил Марк. - Ведь мы - одна из самых маленьких киностудий Нью-Йорка.
- Что нисколько не умаляет наших достоинств, - оборвал его Рэй.
Раздался высокий, чуть резковатый женский голос.
Рэй закатил глаза.
- Это Бэбс. Она на самом деле очаровательна. Правда, только пока молчит. Стоит ей открыть рот, и все впечатление пропадает.
Марк бросил на него сердитый взгляд.
- Это кто не разбирается в женщинах, а? Ты, мой милый. Ты совсем ее не понимаешь.
- А ты на нее молишься, - огрызнулся Рэй.
- Во всяком случае, я ее уважаю.
- А что, если вам перенести диспут о женщинах на другое время? - сухо попросила Дженет. - Я очень хотела бы выпить, с вашего разрешения. - Она пожала плечами. - Но если джентльмены не в состоянии перейти от теории поведения с женщинами к практике, я могу и сама себе заказать.
Дверь распахнулась, и в бар ввалилась целая компания молодых людей. Помещение наполнилось разноголосым гомоном.
Дженет чуть не задохнулась.
- Я думала, что у вас действительно маленькая съемочная группа!
Марк ухмыльнулся.
- Ну, не очень большая. Так просто кажется, потому что в Бэбс столько женственности, что возникает ощущение, будто имеешь дело сразу с тремя девушками.
- Привет, Марк. Привет, Рэй. - Суперблондинка с обесцвеченными перекисью волосами бросила на Дженет оценивающий взгляд.
- Так это вы та женщина, которую спутали сегодня со мной?
- Невозможно себе представить, правда? - бархатистым голосом спросила Дженет.
- Что вы имеете в виду?
- Ну, вряд ли можно найти два более противоположных типажа.
Бэбс в поисках поддержки обратилась к Рэю.
- Что она имеет в виду?
Он щелкнул ее по носу.
- Ах, тебе этого не понять, дорогая. Да и не надо.
Бэбс напряженно сморщила лоб.
- Ты вечно говоришь, что я ничего не понимаю, - проворчала она. - У меня постепенно возникает чувство, что ты считаешь меня дурой.
- Я уважаю твои чувства, - усмехнулся Рэй. - Но не каждый же может претендовать на Нобелевскую премию.
Она вскинулась, как тигрица.
- Из этого следует, что ты принимаешь меня за идиотку.
- С леди спорить нельзя, - захохотал Рэй, - это верх невежливости.
- Ох, ты… ты, негодяй. - Бэбс шлепнула его.
Длинноволосый субъект из самолета все это время стоял за спиной Бэбс. Он задумчиво разглядывал Дженет.
- Вы же…
- Да, это я. Так сказать, ваша крестница-попутчица. Вот только запах святой водицы не очень мне понравился.
- Откуда ты знаешь эту леди, Дик? - одновременно спросили несколько мужчин, стоявших вокруг. - Ах ты, старый скупердяй. Ты почему утаил от нас такое сокровище? Ты что, никогда не слышал, что христианин должен делиться?
Дик не нашел в этом ничего смешного.
- Хватит болтать ерунду. К тому же леди обо мне не лучшего мнения. Во время нашего знакомства со мной случилась кое-какая неприятность.
- Это тебе не впервой, - заметил Рэй.
- Сейчас я умру от жажды, - заныла Бэбс. - Здесь что, совсем нечего пить?
- Есть смутная надежда на наличие чего-то жидкого. Все-таки мы находимся в баре.
- Тогда почему вы ничего не заказываете?
Дженет бросила на Бэбс одобрительный взгляд.
- Вы сразу сообразили, в чем суть.
Блондинка посмотрела на нее с подозрением.
- Что вы имеете в виду?
- Не слушайте Бэбс, - посоветовал Рэй. - После каждой фразы она принципиально ставит вопрос: «Что вы имеете в виду?» Из собственного опыта могу сказать, что в начале нашего сотрудничества я предпринимал множество попыток объяснить ей, что в каждый отдельный момент имел в виду. Но потом на это плюнул. Теперь я вполне удовлетворен, если эта хорошенькая головка сумела удержать в себе слова роли. - Он со смехом отступил в сторону. - Пожалуйста, не бей меня снова, Бэбс.
Марк пошел к столу, и вся группа последовала за ним. Бармену пришлось принести еще несколько стульев, потом он принял заказ.
- Вы тоже актриса, э-э… Как вас вообще-то звать? - спросила Бэбс.
- Меня зовут Дженет, можно просто Джени.
- Вы слышали? - крикнул Дик развеселившейся компании. - Ее зовут Джени. Как труп в нашем последнем фильме!
- Привет, Джени! - захохотали все.
Рэй встал.
- Тогда давайте проведем церемонию знакомства. Итак, я - Рэй, это, как ты уже знаешь, Марк, затем Бэбс, Дик, Уолтер, Лино, Сэм и Эстер.
Дженет каждому кивнула. Эстер, в отличие от Бэбс, была темноволосой сдержанной женщиной с умными глазами. Она внимательно наблюдала за окружающими. Джени она понравилась с первого взгляда.
Прибыли напитки, и все начали чокаться.
- Ты тоже актриса, Джени? - повторила Бэбс свой вопрос.
Дженет покачала головой.
- Вообще-то, есть много других профессий, кроме актерской, Бэбси, детка, - пошутил Рэй.
- Неужели? - профессионально махнула ресницами Бэбс.
- Я доцент, преподаю психологию в Колумбийском университете Нью-Йорка.
- В университете? - уважительно воскликнула Бэбс. - Классно. Я там еще никогда не бывала.
- Только тебя там и не хватало, сладкая моя, - ухмыльнулся Дик.
- Что ты имеешь в виду? - Огромные глазищи Бэбс остановились на кинооператоре.
Не дав ему ответить, Джени попросила:
- Расскажите же мне о своей работе. Мне очень интересно. Как называется фильм, который вы сейчас снимаете?
Джоана и Энтони оказались случайными попутчиками в поезде. Она студентка, он маститый профессор истории. Перебросившись парой фраз, оба поняли, что не могут жить друг без друга. Но судьба сыграла с ними злую шутку: в вокзальной суете Джоана теряет визитную карточку Энтони с номером его телефона. Не дождавшись ее звонка и не в силах разыскать девушку, тот поддается уговорам друга и решает устроить свою личную жизнь с помощью брачного агентства. Но фортуна дарит влюбленным необыкновенный подарок…
Молодая владелица картинной галереи Изабелла Картер вела довольно аскетический образ жизни. И вдруг судьба подарила ей сразу два шанса. Кого же предпочтет разборчивая невеста: преуспевающего врача-ортопеда или неудачливого страхового агента, явно не располагающего большими деньгами?
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…