Зара испытала все методики, чтобы расслабиться, но не приблизилась ко сну ни на йоту. Здесь, в окружении эвкалиптов и сосен, вдыхая сочный ментоловый аромат под темным плащом звездного неба, она обычно быстро засыпала. Продолжительные прогулки по лесу и ловля форели утомляли.
Она всегда спала здесь как младенец.
Улыбка коснулась губ. Зара вспомнила тот день, когда Сюзанна учила ее ловить рыбу. Неделя тогда выдалась нелегкая, и она сразу согласилась на предложение подруги поехать в «милое местечко, оставленное ей дедом». Зара ожидала увидеть один из роскошных классических особняков, а увидела ветхое строение без газа и электричества.
И уж никак не ожидала, что ее сестра по отцу, девушка с безукоризненным произношением выпускницы престижной частной школы, продемонстрирует отличные навыки рыбной ловли. Они были знакомы всего пару месяцев, но каких месяцев! Взять хотя бы обстоятельства их встречи.
Зара очень переживала по поводу ухудшающегося здоровья матери. Подумав, она решила найти отца. Как-то, разбирая вещи, наткнулась на газетные вырезки, из которых узнала его адрес и вдобавок выяснила, что у нее есть сестра. Сюзанна умоляла ее сохранить их отношения в секрете. «Мама не знает о его похождениях. У нее слабое здоровье и шок может убить ее».
После встречи с отцом Зара не пожелала больше знать этого мерзавца. А с сестрой подружилась. Пара чашек кофе, три совместных завтрака, беседы о болезнях матерей, выходные, проведенные в этом домике, — и девушки прониклись обоюдной симпатией.
Сюзанна оказалась не испорченной принцессой, а умным и понимающим собеседником, и Зара почувствовала стыд за свою злость, которую она испытывала к ней.
«Дедуля Хортон научил меня ловить рыбу. Он был чудесным человеком, наш дедушка. Я уверена, если бы он знал о тебе, то пригласил бы в свой домик и тоже научил ловить форель. Вот почему я привезла тебя сюда, сестренка. Тут нет телефона и горячего душа, но я очень хотела поделиться с тобой чем-то личным, семейным. Пожалуйста, приезжай сюда, когда захочешь. Дедуля был бы счастлив видеть тебя».
После тех выходных они стали настоящими друзьями, какими бывают сестры, хотя больше это слово не произносилось. Зара прониклась уважением к Сюзанне за верность семейным принципам и заботу о любимой матери.
Она неправильно судила Сюзанну и так же ошиблась в Алексе Карлайле. Пресса рисовала его сильным, властным хозяином жизни, и Зара представляла его кем-то вроде Эдварда Хортона.
Он просил Сьюзи выйти за него замуж — по веским причинам, но Зара чувствовала, что для сестры они не подходят. Или она ищет себе оправдание за то, что увлеклась им?
Она вздохнула, перевернулась на спину. Глупо лгать самой себе, ее тело тянется к нему и не поддается контролю.
Но ничего не случится, даже если Сьюзи появится в двери и ободрит: «Действуй, он твой!» У нее нет времени на короткий флирт, что уж говорить о серьезных отношениях.
Ветер затих, но дождь припустил еще сильнее, эхом отзываясь в сердце. Желание не оставляло ее ни на секунду.
Ей следовало наблюдать за игрой теней на потолке, а не прислушиваться к его движениям. Зара села и обнаружила Алекса у раковины.
— Я собирался попить, — сказал он. — Я разбудил тебя?
Девушка покачала головой.
— Нет. Не могу заснуть.
— Замерзла?
От его хрипловатого голоса у нее по спине разлилось приятное тепло.
— Нет. — Зара облизала пересохшие губы. — Пожалуй, я тоже попью.
Она начала расстегивать спальный мешок.
— Не вставай, я принесу.
Алекс наполнил бутылку и двинулся к ней. Он был в брюках и в расстегнутой рубашке, всклокоченный, немного помятый, совсем не похожий на того лощеного красавца, каким вышел из машины шесть часов назад.
Он задержался у кровати, и Зара успела рассмотреть несколько прожженных дырочек у него на брюках и сквозь них белые трусы и еще кое-что… От изумления она закрыла глаза. Он сел на кровать.
— Ты в порядке? — спросил он, и она открыла глаза. Как он близко сел!
— Пить хочу.
Он вручил ей бутылку. Она пробормотала слова благодарности, отпила и, встретившись с ним глазами, поперхнулась и закашлялась.
Большим пальцем руки Алекс провел ей по груди.
— Что ты делаешь?
Алекс убрал руку, и она готова была броситься умолять его этого не делать.
— Намочила. — Его взгляд скользнул ей на грудь, затем опустился ниже.
Она посмотрела вниз и увидела влажный круг на груди, четкий контур соска.
— Попало не в то горло.
— Я заметил.
Их глаза встретились, и они оба поняли, что именно он заметил.
Зара кинулась искать более безопасную тему для разговора. Первое, что бросилось в глаза, — ровно разложенный спальный мешок на полу.
— Я никак не могу уснуть, — начала она, — но ты, похоже, и не пробовал.
Алекс повернулся.
— Неудобно.
— Ты сам выбрал, — напомнила она. — Мы могли бы уместиться на кровати вдвоем.
Он медленно перевел взгляд на ее лицо. В его глазах читалось недоверие. Зара почувствовала, как румянец заливает щеки, но смело задрала голову.
— У нас есть спальные мешки, и мы могли бы лечь «валетом», если это поможет.
— Сомневаюсь.