Кодекс Арафской дуэли - [48]
– Мне… трудно… поверить… – медленно проговорил Монтейн. – Я – Хозяин Арафы? – Он зачем-то посмотрел на свои руки. Руки как руки, хотя маникюр за последние три дня заметно пострадал. Кажется, он и ногти грыз, а уж, казалось бы, давно привык держать себя в руках. – Почему я?
– Если б кто-то знал почему… – буркнул Кали. Он хмуро осматривал свою рубашку и снова прикладывал изрядно помятый и замусоленный батист к носу. Кровь не унималась.
Мергус приобнял его за плечи и повел к лестнице со словами: «Пойдем-ка льда поищем».
Сертан хмыкнул:
– Обошлось малой кровью…
Монтейн закрыл глаза.
– Я не верю, – сказал он Арафе. – Я не верю.
Арафа молчала.
Он ее чувствовал: живую и деятельную… прекрасную.
Однако Арафа пока не готова была с ним говорить.
Впрочем, и он тоже.
Пока.
Эпилог
На траву рядом с Монтейном упала тень, но оглядываться он не стал. Он предпочитал смотреть на Арафу. Арафа была прекрасна… впрочем, к чему повторяться? От ее мощи захватывало дыхание, и Монтейн поглаживал шею, будто пытался разгладить ком в горле. Все это великолепие теперь принадлежало ему, но именно сейчас он особенно остро осознавал свое ничтожество. Он был слишком слаб, слишком глуп, слишком невежественен, слишком неопытен, чтобы быть хозяином такой невероятной силы. Он мог ее только ощущать – и этого было достаточно, чтобы чувствовать себя полураздавленным червяком. Еще чуть-чуть – и почувствует полностью раздавленным. Титул «Хозяин Арафы» оборачивался грандиозным издевательством. Монтейн чувствовал себя так, словно проиграл какому-то поганому шулеру не только все деньги, но даже и свою жизнь, и свою честь в придачу.
– Я ведь не победил, – проговорил он. – Я сломался.
– Возможно, – согласился с ним Сертан, стоя за плечом. – Только, понимаешь ли, чтобы сломаться, тебе надо было сломать Арафу.
– И как же мне теперь жить?
– Как хочешь. Обычно Хозяева Арафы предпочитают жить инкогнито. Так что можешь жить, как жил прежде.
– Прежде я был никто. Нищая шваль.
– Нет. Ты был студентом. Приятелем графа Менкалинана. Да еще, говорят, шурином Алиота Гиеди.
Монтейн фыркнул.
Сертан продолжал, будто не слыша этого красноречивого фырканья:
– Организуем тебе фиктивное наследство от какого-нибудь троюродного дядюшки. И будешь себе спокойно учиться в своем Политехникуме, а вечерами заглядывать ко мне…
– Нет уж, увольте, – буркнул Монтейн. – Я, похоже, в карты на всю жизнь наигрался. А в Политехникуме… чему мне учиться в Политехникуме?
– Да как тебе угодно, – покладисто согласился Сертан.
Монтейн покосился на него:
– Вам что, заняться нечем? Закончилась дуэль – чего в Арафе торчать?
– Шеф велел приглядеть за тобой. Все-таки на тебя слишком большой груз свалился. Ну, и из твоих приятелей только я оказался бессемейным и холостым. Остальных я отпустил к женам.
– Тенедос не женат, – зачем-то сказал Монтейн.
– Он женат на науке Математике. И всерьез полагает, что кое-кто осиротеет, если он не опубликует какую-то статью. Надо полагать, жутко научную.
Монтейн кивнул.
– Он интересно пишет, – сказал он вяло. Впрочем, после того, как профессор Тенедос вышвырнул его из математики, желание читать статьи у него, вероятно, не скоро появится.
– Вечереет, – намекнул Сертан. Монтейн почувствовал его неуверенность. Сертан, конечно, темноты не боялся, но, как истый горожанин, предпочитал ночью оказаться в помещении или, на худой конец, на улице. Все-таки знакомые опасности – они успокаивают лучше, чем незнакомая безопасность.
Монтейн не стал причинять ему лишних хлопот.
– Ладно, идем домой. – И, поднявшись на ноги, по тропинке пошел к Арафе. Сертан зашагал рядом.
– О чем размышлял? – спросил Сертан как бы между прочим.
– Да так, ни о чем, – проговорил Монтейн. – Надо бы мне репетиторов хороших нанять, а то неуч неучем. Стыдно. Но первым делом – квартиру подыскать. Я же не могу теперь у Кали квартировать…
Сертан поддакнул что-то в том смысле, что да, неплохо бы. Думал же Монтейн вовсе не об этом. Покуда все вокруг считают, что он растерялся из-за свалившегося на него титула, надо устранить принца Одо. Так устранить, чтобы это казалось несчастным случаем. Не дело это, чтобы сын Наследника был слизняком. Император не так уж и молод, скоро Наследник станет Императором, а Одо, получается, – Наследником? А потом – Императором? Нет, надо бы все устроить уже сейчас.
Он глянул на Сертана. Сертан был подходящим человеком для действий такого рода, только вот его к таким операциям лучше пока не привлекать. Можно будет потом – если возникнет необходимость.
Так что пусть эту работу выполнит кто-то другой. Люди найдутся. Уж в этом-то Хозяин Арафы мог быть уверен…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Сестры Уиддершинс покидают туманный остров и поселяются в живописной деревушке Пендлвик. Но все здесь не так, как казалось вначале. Над деревушкой нависло что-то недоброе. Когда еще и Флисс начинает вести себя странно, Бетти и Чарли понимают, что им придется распутать целый клубок заклинаний… если еще не слишком поздно.
Когда в «Потайном кармане» объявляется незваная гостья, сестры Уиддершинс – Бетти, Флисс и Чарли – оказываются по уши втянуты в очередное приключение. В нем замешаны таинственная карта, проклятый корабль, потерпевший крушение, и старинная легенда, которая может оказаться вовсе не легендой…Приготовься покинуть Вороний Камень и отправиться вместе с сестрами в неизведанное, прихватив с собой лишь горстку волшебства. Только берегись пиратов!
В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые. Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох. Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории.
Книга о выживании, стремлении к свободе и помощи друг другу несмотря ни на что. Сестры Уиддершинс – Бетти, Флисс и Чарли – при помощи трех волшебных предметов пытаются снять зловещее семейное проклятие. Но помогут ли эти предметы найти ответы на загадки, или навлекут на сестер новую беду?