Кобра и наложница - [88]

Шрифт
Интервал

Когда все было готово, он отступил назад, любуясь своей работой.

Десять воинов Хамсинов скинули свои традиционные одежды цвета индиго и надели дорогие шелковые халаты цвета слоновой кости с ярко-красным, а также кефьи, особые платки в качестве головного убора, и широкие шаровары. В такой одежде все они выглядели богатыми шейхами. После этого они сразу же отправились во Дворец наслаждений. Даже Джабари и Рамзес сменили свои костюмы цвета индиго на светло-голубые халаты и белые тюрбаны.

Теперь на очереди был Рашид, костюм которого требовал особого внимания.

Чисто выбритый, он своей внешностью очень отличался от остальных. Он был хорошо сложен, его гладкое лицо имело правильные, классические черты и высокомерно вздернутый подбородок. На нем были брюки Кеннета и белая рубашка. Хотя эта одежда была ему тесновата, она хорошо сидела на нем. Несмотря на то что кожа у него была бронзовой от загара, в этом костюме, сшитом портным, он выглядел англичанином. Уже знакомое неясное чувство зашевелилось в душе у Кеннета. Он постарался забыть о нем.

Кеннет протянул Хамсину одежду белошвейки, которая была ему маловата. Рашид накинул ее на себя, подвязал веревкой, затем спрятал ножи, пистолеты и мечи на своем теле, прикрыв их одеждой и в результате превратившись в передвижной арсенал.

Рамзес взял кусок материи, свернул его таким образом, чтобы имитировать женскую грудь, и прикрепил все это на теле Рашида. Рашид накинул на себя черную бесформенную одежду — аббайю. Его выступающая «грудь» выглядела очень внушительно.

— Грудь слишком велика. Она кажется не настоящей, — сказал Рашид.

— Все, как надо. Я разбираюсь в этих делах, — сказал Рамзес.

Когда он закончил свою работу, мужчины стали критически ее оценивать.

— Его может выдать обувь. Будем надеяться, что никто не будет смотреть на твои ноги, — заметил Кеннет, глядя на мягкую кожу башмака, выглядывавшую из-под аббайи.

Рашид накинул на себя черный головной платок и обмотался им. Джабари достал косметику и подрисовал ему глаза колью и голубыми тенями.

Рамзес внимательно посмотрел на него.

— Ты прелестно выглядишь.

— Я выгляжу как дурак, — проворчал Рашид.

— Ты бы заплатил за себя хорошие деньги, — поддразнивал Джабари.

Глаза Рашида, подведенные голубой краской, загорелись.

— Меньше, чем он заплатил бы за Рамзеса, — громко и отчетливо произнес Кеннет.

Рамзес сверкнул глазами на Кеннета.

Кеннет кивнул.

— Ну, отправляемся? Вы идете первыми. Встретимся на месте.



Когда Кеннет прибыл во Дворец наслаждений, он сразу же почувствовал что-то неладное. Сдавая свой пистолет Масуду, он увидел Рашида. Со смиренным видом, опустив голову, воин тихо стоял возле Джабари и Рамзеса. Рядом расхаживал еще один посетитель. Это был турок, одетый в халат, свободными складками ниспадавший по его фигуре. Он явно был пьян и не отводил взгляда от Рашида.

Кеннет тихо выругался. Он не принял во внимание, что какие-то посетители этого борделя могут заинтересоваться Рашидом. Блуждающий взгляд Джабари встретился с его глазами.

«И что сейчас делать, Хепри?» — молча спрашивали его глаза.

Он ответил одними губами:

— Я возьму это на себя.

В это время Рамзес громким голосом выспрашивал: сколько можно получить, продав Вафу, их сестру?

— Она станет отличной помощницей на кухне, — добавил Джабари — Она очень послушная.

Рашид стоял, опустив голову и плечи, чтобы казаться ниже ростом.

— Вы хотите продать ее на кухню? Такое сокровище! Я куплю ее для своей спальни, — сказал турок, облизывая свои толстые губы.

Кеннет уловил, как Рашид еле слышно пробормотал по-английски:

— Я знал, что грудь слишком велика.

Масуд поднял руку.

— Перед тем как мы договоримся о сделке, я должен осмотреть ее. Мы не принимаем больных женщин.

Он направился к Рашиду.

— Конечно, — легко согласился Рамзес, заступая ему дорогу. — Но мы с братом тоже хотим проверить твоих женщин. Может быть, если они достаточно привлекательны, мы договоримся и хорошо проведем здесь время. Мы любим темнокожих женщин с большой грудью. Например эфиопок. У вас есть такие?

Джабари кивнул с нетерпеливым видом.

Масуд задумался, как бы перебирая в памяти всех женщин борделя.

— Я отведу вас к одной, которая, возможно, заинтересует вас. — Он повернулся к турку. — Пока любуйтесь этой новенькой. Я скоро вернусь, осмотрю ее, и мы договоримся о цене.

В сопровождении Масуда Джабари и Рамзес вышли из комнаты. Жирный турок тут же подошел поближе к Рашиду и принялся критически его рассматривать. Кеннет отступил, с опаской наблюдая за происходящим.

Турок почмокал губами.

— Прежде чем купить тебя, я хочу убедиться, что как женщина ты не холодна.

Он протянул руку и похлопал рукой в паху у Рашида. На его лице отразилось крайнее удивление.

— Что это такое?

В следующий момент на него обрушился сильный удар кулака Рашида. Турок упал на мягкий ковер.

— Это называется пенис, ты, сын шакала! — прорычал он.

— Это было необходимо? — спросил Кеннет.

— Ты будешь решать этот вопрос в следующий раз, когда мужчина положит свою руку на твое хозяйство, — пробормотал Рашид.

Они оттащили бесчувственного турка в угол комнаты и спрятали его среди корзин и коробок.


Еще от автора Бонни Вэнак
Вторжение любви

Прекрасная египтянка, воспитанная английским аристократом, Джасмин Тристан могла бы считаться одной из первых лондонских красавиц, однако в великосветских гостиных ее сторонятся. Да и сама она, полагая, что из-за родового проклятия может приносить зло окружающим, старается держаться в тени.Но однажды в сердце Джасмин вспыхивает любовь к Томасу Уолленфорду, виконту Кларедону, – неотразимому красавцу и завидному жениху. Девушка и не догадывается, что виконт давно сгорает от страсти к ней и намерен во что бы то ни стало добиться взаимности.


Сладкая месть

Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!