Кобра и наложница - [102]
Бадра опустилась на колени. Она так дрожала, что едва смогла обнять хрупкую девочку. Она обнимала свою дочь с неистовостью потерянных лет и радостью обретения. Потом она медленно отступила назад и отвела черный шелковый локон, свисавший Жасмин на глаза.
— Жасмин, мне нужно поделиться с тобой одной тайной, — прошептала она. — Я твоя мать. А не сестра.
Серьезные карие глаза девочки засверкали, и на ее лице появилась восхищенная улыбка подобно тому, как из-за облаков появляется солнце.
— Ты моя мать? Мне говорили, что моя мать умерла!
— Они ошибались, — запинаясь, ответила Бадра. — Тебя отобрали у меня, как только ты родилась. Но сейчас это неважно. Важно другое: я обещаю, что никогда больше не дам тебе уйти от меня.
Она почувствовала на своем плече чью-то теплую руку. Подняв глаза, увидела Кеннета. Он присел на корточки и нежно взял своими большими руками маленькие ручки Жасмин и ободряюще улыбнулся.
— У нас есть еще новости для тебя, дорогая. Я женюсь на твоей матери, и, значит, у тебя будет новый папа. Ну, теперь все в порядке?
Жасмин изучала его своими большими серьезными глазами.
— Да, я думаю, да — серьезно ответила она. — Я действительно люблю тебя. У тебя есть лимонные драже.
Он засмеялся и достал из кармана драже. Она взяла конфетку своими маленькими пальчиками и дала обнять себя, прижавшись своей щекой к его щеке. С важным видом, как взрослая, она провела рукой по его лицу:
— Мне нравится здесь, но я думаю, мне больше понравится жить с моим отцом. Когда шейх обнимается, его лицо царапает меня.
— О, я отказываюсь в пользу менее волосатого англичанина, — поддразнил Джабари и потрогал свою коротко остриженную бороду.
— У нее хороший вкус, — самодовольно сказал Кеннет.
Девочка развернула конфетку, положила ее себе в рот и прижалась к нему. Глядя на то, как уверенно Кеннет нашел с Жасмин общий язык, Бадра думала о том, что он станет хорошим отцом.
Спрятав свои чуть дрожащие руки в карманы своих новых, английского покроя, брюк, Грэм приветствовал Джабари и Элизабет и стал быстро говорить им что-то. Потом шейх и его жена направились к лагерю. Кеннет отпустил Жасмин и представил ей Грэма Колдуэлла как ее будущего дядю.
Девочка подняла свои сияющие глаза.
— Теперь у меня есть семья, — счастливо сказала она.
Бадра проглотила душивший ее клубок. Кеннет покровительственно положил руку на плечо Жасмин и подмигнул ей.
— А твоя мама и я думаем, что скоро у тебя появится братик или сестричка, чтобы тебе было с кем играть, дорогая.
Жасмин с надеждой посмотрела на них.
— А когда? Завтра?
Грэм ухмыльнулся. Кеннет смущенно откашлялся.
— О нет. Я думаю, это будет немного позже.
Девочка очаровательно сдвинула свои бровки:
— Почему так долго? Не могли бы вы сделать это быстрее?
— Обещаю. Я сделаю это так быстро, как только смогу. — Кеннет засмеялся, а Бадра покраснела.
Он стал серьезным, когда обратился к своему брату:
— Я действительно хочу вернуться в Англию, как только мы с Бадрой поженимся.
Грэм дотронулся пальцем до тонкой ткани своих коричневых брюк:
— Знаешь, в них трудно ходить. Они слишком обтягивают. Я всегда буду должен носить одежду английского покроя?
— Ты привыкнешь, — заверил его Кеннет. — Просто надо убедиться, что портной правильно снял с тебя мерки, и все будет хорошо.
Он взглянул на Бадру.
— Всем нам ко многому придется привыкать. И я не обещаю вам, что это будет просто.
— Я не боюсь, — ответила она.
И она действительно не боялась. Она избавилась от завесы страха, который закрывал ей глаза. Теперь она сможет смело встретить свою будущую жизнь в английском обществе, среди людей болтливых, любопытствующих, среди их сплетен и пересудов. Она стояла на пороге новой жизни, готовая пройти весь путь вместе с Кеннетом, независимо от того, куда приведет этот путь. Ее взгляд упал на Грэма, молча стоявшего возле нее. Это было началом новой жизни для них всех. Она взяла Грэма и Кеннета за руки, приближая к себе двух самых главных мужчин своей жизни.
Связанная крепкими узами семья. Они стояли, плененные дивной красотой вечереющего неба, на котором распускались густо-розовые, фиолетовые и нежно-розовые краски. За горизонт опускалось дневное светило, озарив прощальными лучами и пески, и шатры, и счастливые лица людей. Упала тьма и тут же из-за горизонта стал выплывать лунный диск.
— Посмотрите, — сказал Кеннет. — Полнолуние! Это твое время, Бадра. Луна открывает свое лицо застенчивой ночной красавицы. Но сейчас, восходя, она еще озарена ярким светом. — Он посмотрел на исполненного новых надежд Грэма, который восторженно наблюдал, как над пустыней всплывала красная луна. Потом она изменит свой цвет, станет нежной, фосфорически-желтой, затем серебряной, чуть холодной и отстраненной.
— Бывают такие тайны, о которых трудно рассказать, при ярком, безжалостном свете солнца. И только при нежном, успокаивающем свете луны эти секреты могут выйти наружу и наконец победить мрак, — задумчиво сказал Грэм.
Кеннет одними губами проговорил Бадре слова благодарности. Ее грудь наполнилась безмерной радостью. В своей прошлой жизни Грэм встретил много трудностей, но теперь он был не один. Теперь он наконец освободился от ужасной тайны, которая сжигала его как огнем. Он мог снова обнять своего брата, которого считал потерянным навсегда. Он обрел ту жизнь, для которой был рожден. Точно так же любовь Кеннета сделала Бадру свободной от ее жестокого прошлого.
Прекрасная египтянка, воспитанная английским аристократом, Джасмин Тристан могла бы считаться одной из первых лондонских красавиц, однако в великосветских гостиных ее сторонятся. Да и сама она, полагая, что из-за родового проклятия может приносить зло окружающим, старается держаться в тени.Но однажды в сердце Джасмин вспыхивает любовь к Томасу Уолленфорду, виконту Кларедону, – неотразимому красавцу и завидному жениху. Девушка и не догадывается, что виконт давно сгорает от страсти к ней и намерен во что бы то ни стало добиться взаимности.
Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!