Коббл Хилл - [41]
Образ отрубленной головы, качающейся в воде среди потерянных футбольных мячей, одновременно восхищал и отталкивал. Венди жалела, что фото не было. Это были вчерашние новости, но она не могла оторваться от чтения. У Манфреда, ее бывшего ассистента, была теория, что чем более приземленной является твоя жизнь, тем больше ты жаждешь жутких историй. Наверное, он был прав.
Они с Манфредом больше не работали вместе – Венди перевели в другой журнал.
Вчера, всего через две недели после той мучительно скучной статьи о Грассе и истории парфюмерной индустрии во Франции, которую Венди собрала из кусочков других текстов, она получила электронное письмо от своего босса, Люси Флер, с приглашением к участию в видеоконференции. Манфред был на связи.
– Одна из сотрудниц, редактор, беременна и уходит в декрет. Я предлагаю тебе, Венди, заменить ее, – объявила Люси Флер, не утруждая себя хоть каким-то приветствием или светской беседой. Значит, Люси Флер все-таки существовала. У нее был красивый голос и необычный акцент – она воспитывалась в Риме, Сент-Китсе, Сенегале. Голос, который «пустил в плавание тысячи кораблей»[42] или, по крайней мере, один глянцевый журнал за 23 доллара в месяц, почти полностью состоящий из рекламы сумочек и ювелирных изделий.
– Понятно. Спасибо, – сказала Венди. Было ясно, что ее понижают в должности. – Какой журнал, вы сказали?
– Enjoy! – мелодично произнесла Люси Флер. – Манфред тебе все расскажет.
– Нет проблем, – согласился он.
– И, Манфред, вы займете место Венди во Fleurt.
Последовала неловкая пауза. Венди не знала, плакать ей или смеяться. Она чувствовала себя полной неудачницей. Что она скажет Рою и Шай? Она увезла их из Англии против их воли только для того, чтобы ее уволили? Это из-за кроссовок от Gucci? Из-за скучных нарядов? Из-за того, что она читала о мертвой женщине в газете The Brookliner? Венди уставилась на скульптуру белой керамической птицы, стоящую на верхней полке стеклянного книжного шкафа напротив ее стола. Она ее туда не ставила. Может быть, Люси Флер спрятала туда камеру? Она что, шпионила за ней?
Как только начальница повесила трубку, Манфред чуть не вышиб дверь кабинета Венди.
– Тебе понравится в Enjoy! – сказал он. – Там есть аппарат с мороженым и занятия йогой после обеда. Помнишь декабрьский выпуск о шоколаде в прошлом году? Я набрал десять фунтов, просто читая его.
Венди не помнила этот выпуск о шоколаде. Она не читала других журналов, которые выпускало это издательство. Для нее Enjoy! мало чем отличался от бесплатных журналов, которые раздают в самолетах.
Венди щелкнула мышкой и вернулась к статье про то, как украсить дом к празднику, для декабрьского выпуска журнала. В прошлом декабре на этом месте была статья о самодельных ковриках, в позапрошлом – о том, как переставить мебель, чтобы разместить гостей с удобством. Венди подумала о вещах, которые они с Роем и Шай привезли с собой из Англии: о картинах с рыбами в рамах, которые Рой купил в галерее в Сент-Айвсе в графстве Корнуолл и от которых был в полном восторге, хотя не ловил рыбу да и ел ее крайне редко; книгах, которые Рой коллекционировал в течение сорока лет и которые занимали большую часть грузовика, перевозившего все вещи; розовом пушистом коврике Шай, в котором, вероятно, были блохи; ее собственной коллекции из безвкусных памятных кружек королевской семьи; старых креслах; обеденном столе с потускневшими медными ножками. Нельзя сказать, что интерьер был особенно стильным, но их жилище выглядело уютно.
– Скажи, если тебе понадобится помощь. – Габби, с которой Венди теперь делила тесный кабинет без окон, встала и сделала несколько приседаний.
Габби была полной противоположностью Венди: ниспадающие черные кудри, огромные карие глаза и чрезвычайно большой живот. На ней было фиолетовое платье фасона «летучая мышь». Над ее столом висели фотографии десертов. Сотрудникам Enjoy! предлагалось вставать из-за своих столов и делать передышку всякий раз, когда это было необходимо. Им также рекомендовалось пробовать новые рецепты на кухне в редакции, научиться ткать или ходить на снегоступах, пить горячий шоколад с карамельным соусом и вообще всячески наслаждаться жизнью, оправдывая название журнала Enjoy!
– Мне так нравятся новые кресла. А тебе? – спросила Габби.
Венди раскачивалась взад-вперед в своем мягком белом кожаном кресле, напоминая себе, что не должна выглядеть высокомерной.
– Гораздо лучше, чем наверху, – сказала она, хотя они были совершенно одинаковыми. – Стул в моем старом кабинете оставлял следы у меня на заднице.
– Ты такая забавная, – Габби рассмеялась и открыла вторую за это утро банку газировки «Маунтин Дью». – Так, про палочки для еды писать не надо. Одна из ассистенток уже этим занимается. Она может написать статью, а я, если потребуется, ее доработаю. Кроме того, хотя ты больше знаешь и гораздо круче выглядишь, формально я теперь твой босс. Так что можешь написать разоблачительную статью о каком-нибудь пафосном ресторане полинезийской кухни в Тасмании. Хорошо бы, чтобы статья была в английском духе и все такое. Я попыталась позвонить и поговорить с кем-нибудь оттуда, но человек на другом конце провода был пьян и говорил неразборчиво.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
В Нью-Йорке выдалась волшебная рождественская пора. В воздухе мерцает снег, носятся запахи выпечки и затопленных каминов. Мы смотрим с высоты наших пент-хаусов на Центральный парк, и он видится нам волшебной страной, укутанной в серебряный снег. А перед Рокфеллер-центром стоит такая громадная елка, что дух захватывает. Рождество будет сказочным! Правда, мы, грешные, выпьем столько шампанского, что вряд ли заметим это. На Пятой авеню витрины магазинов пышно разукрашены; в толпе покупателей знакомые нам школьницы в небесно-голубых кашемировых пальто от Марка Джейкобса.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
Студенты престижной частной школы на Манхеттене узнают все важные новости школьной жизни из известного блога Сплетницы. Никто не знает, кто она такая, но все доверяют публикуемым ею последним сплетням. Она раскрывает любую тайну и делает достоянием общественности все скандалы.Именно Сплетница первой напомнила о том, что весенние каникулы уже на носу, а значит — будет много свободного времени для всяких важных дел. Например, многим школьникам по душе идея отправиться в горнолыжную поездку в Солнечную Долину.
Студенты престижной частной школы Манхеттена узнают все важные новости школьной жизни из известного блога Сплетницы. Никто не знает, кто она такая, но все доверяют публикуемым ею последним сплетням. Она раскрывает любую тайну и делает достоянием общественности все скандалы.Она моментально сообщает всем, что Серена и Дженни примеряют новую роль подружек самых горячих нью-йоркских рок-звезд, что Дэн пытается утопить свои горести в вине и что Блер уязвлена до глубины души, до сих пор не получив приглашение в желанный Йель.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.