Книга стихотворений - [26]
ОТРЫВКИ ИЗ ПОЭТОВ-ЛИРИКОВ -
СОВРЕМЕННИКОВ КАТУЛЛА
1. Курий, в кости игру преизучивший...
2. Сёл суровых бежит и работящих...
3. Тигеллий Сард, прогнивший лоб, идёт с торга!..
4(18). Страх наводящий Помпей головку пальчиком чешет.
В чём сомненье его, кто ему надобен? Муж.
5(17). ...и всё остальное,
Чем у вифинцев владел Цезарев задний дружок.
...а уже — буду я пепл золотой!
8(16). Будет этому рад, может быть, самый твой пепл.
9(4). Ногтем белым бродящая
Режет лилию нимфа...
10(5). Блеск перед собой потрясая закатный...
11(6). И научила законам святым, и тела сочетала
Милые браком, и градам дала основанье великим...
12(7). И Венера, властительный бог...
13(8). ...такого достойная дара.
14(9). Ах, несчастная дева! пастись тебе горькой травою...
15(10). Дух мой суровый, себе предвещающий всё в исступленьи...
16(11). Строгий, безмерным когда был сном зрачок покоряем...
17(12). Хладный бистонский край уже минуется быстро...
18(13). Не забывает и Солнце в пути отдохнуть непрерывном..
19(14). ...в тяжёлом носила рождение чреве...
20. Почва всё рождает сама...
21. Заплело язык и ноги
Вино...
1. А меня мимо вётел ценоманских
Мчит повозка на карликовых мулах...
2. Пунийские так сонную змею псиллы...
3(11). Эти песни в бессонных ночах при лампаде Арата
Сочинены, чтобы знать тайны небесных огней;
Их, как в книжку, вписав на листья подсушенной мальвы,
Я на прусейской ладье вёз в подношенье тебе.
4(14). Пусть же в долгих веках живёт «Диктинна» Катона!
5(12). Шлемом отважился он снабдить несчастных девчонок...
6(13). ...Альпийская камедь.,.
7(3). Не подивишься на те даренья, груды которых
В неисчисляемые скопились старинные века
С тех времён, когда рождался город Белидов,
И кекропический град, и тирийским ставленный Кадмом...
8(4). Ярко сияет когда верхушка мачтовой щеглы...
9(5). Крепкий рейный канат пусть твёрдо блюдёт направленье...
10(6). И собирает блестящий кристалл, подобие снега...
12(8). Видел тебя в слезах Эой, светило рассвета,
Видел тебя по свершении дня тождественный Геспер...
13(9). А преступленье росло в нечистом чреве у Смирны...
1. Я, пронзительным голосом болтая...
2. ...усмирять двухчленных кентавров...
3. ...как сени листвия,
Деревьями рождаемые плодными...
1. О, постель, ты единая,
Столько страстью блаженная...
Кто понимает, для тех «Лидия» — трудная вещь!
1. Лишь грамматик Катон, сирена римлян,
И читает и создаёт поэтов.
2. Друг мой Галл, а Катоново именье
Всё с торгов распродал заимодавец!
Удивительно, как такой наставник,
Знаменитый грамматик, стихотворец,
Находивший решенья всех вопросов,
Не нашёл поручителя себе же,—
То-то ум Зенодота, дух Кратеса!
3. Кто увидит у нашего Катона
Домик, крытый раскрашенною дранкой,
С парой грядок под стражею Приапа,—
Подивится, какой такой наукой
Он дошёл до великого уменья
Полуфунтом муки да кочерыжкой
Да двумя виноградными гроздями
Пропитаться до старости глубокой.
4. А где Орбилий, позабывший грамоту?..
5. Оскский старик, гетера из Кум, катанийский мальчишка...
6. ...на моей кровати...
7(8). Между тем Аврора, восстав с Океанова ложа...
8(9). Тяжкой раною вдруг надломленный, сразу поводья
Он выпускает из рук, и рушится наземь, и латы
Медный звук издают...
9(10). ...и смягчительный сон по сердцам расточает.
10(11). Меч на меч, ступпя на ступню, на воина воин...
11(12). Что сей за род людской, о святейшее чадо Сатурна?..
12(13). Сеют за слухами слухи, чинят расспросы о многом...
13(14). Каждого он зовёт по имени, напоминает:
Срок пришёл исполнению слов..
14(15). И укрепляя, речами, бодрит горячие души
Встать достойно на брань и умы возбуждает к сраженью...
15(16). Снегом Юпитер седым плюёт на зимние Альпы...
16(17). Здесь, где широкие рвы вели черту межевую...
12. Видел он мир, на эфирной оси кружимый вращеньем,
Семь кругов, один другому надёжной опорой,
Каждый свой звук издаёт, и нет небожителям лучше
Радости. Им же вослед стократ сладчайшей десницей
Феб, измыслив, выводит на свет подобные звука...
13. Так меж обителью Солнца и тем семизвездьем полярным
Распростираясь, лежит земля, а ей омывает
Внешний брег — Океан, а внутренний — волны Нептуна...
14. Пять эфирных легли поясов на всемирную сферу,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
Диалог между Сократом и ритором Гиппием Элийским представляет собой софистический спор о лживости героев «Илиады» и «Одиссеи».
Годы жизни византийского эпистолографа — автора фиктивных любовных писем — Аристенета предположительно относят к VI в. Дело в том, что реальность автора вызывает сомнения: не исключено, что «Любовные письма» — сборник произведений разных авторов, за которым просто закрепилось имя героя первого письма.Перевод с греческого С. Поляковой.
Мимнерм (конец VII в.) происходил из Колофона или Смирны в М. Азии. Его предки переселились сюда, вероятно, из Пелопоннеса (см. фр. 6), и среди них, по-видимому, сохранились свидетели войны, которую жителям Смирны пришлось вести против царя Гигеса (ср. фр. 7, 8, может быть, из поэмы «Смирнеида»). Однако главной заслугой Мимнерма считается создание сборника любовных элегий (в одной или двух книгах), посвященных его возлюбленной флейтистке Нанно (фр. 1–5). Носили ли эти элегии эротический или мифологически-повествовательный характер, решить трудно.
Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.
АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.