Книга Каина - [22]

Шрифт
Интервал

Но вот наконец они, двадцать разряженных мужчин на вымытых и вычищенных лошадях, готовы мчаться к своей цели, туда, откуда доносился запах дыма.


Бек Нети понял: стойбище большое, а племя гораздо многочисленнее всех ранее встреченных. Длинные ряды шатров в строгом порядке располагались вокруг большой открытой площади, неподалеку паслись овцы, их было неисчислимое количество, как и птиц, кружащих в небе плотными стаями.

На страже стоял лишь один человек; но, едва первые всадники появились на горизонте, разнесся предупредительный крик, и не успели воины Нода приблизиться, как навстречу им уже вышли двадцать вооруженных мужчин.

Бек Нети придержал коня, сбросил копье и щит ему на спину позади себя. Потом спешился и пошел, вытянув руки перед собой на уровне плеч, навстречу мужчинам.

Вожак, пожилой человек, последовав его примеру, отбросил оружие. Оба остановились в десятке шагов друг от друга, отвесили низкий поклон, и Бек Нети сказал:

– Я верховный военачальник царицы Нода и пришел с миром, чтобы потолковать с великим вождем Эмером.

– Значит, ты не ошибся, – ответствовал старик. – Я – Эмер. Считай себя и своих людей нашими гостями, которым мы готовы в меру наших ничтожных возможностей предложить кров и воду, еду и приятную беседу.

– Благодарю тебя, – поклонился Бек Нети и велел спутникам следовать за ним.

Перед входом в лагерь все вонзили стрелы и луки в землю.

– Мои люди позаботятся о ваших лошадях, – произнес Эмер. – И еда скоро поспеет.

Движением руки он указал путь к самому большому шатру. Войдя в него, Эмер и Бек Нети устроились на земляном полу на подушках, оба наблюдали друг за другом – украдкой, но очень зорко.


Бек Нети почувствовал облегчение: все в становище говорило о мудрости вождя.

Этот человек в ладах с действительностью, он разумен, явно хитер и едва ли бесчестен. Вряд ли с ним придется идти окольными путями.

Верховный военачальник еще раз поклонился:

– Мы можем отведать угощения наедине, ты и я?

Эмер выразил некоторое удивление. Это против нравов и обычаев племени, понял Бек Нети. Но вождь согласился, отдал несколько распоряжений женщинам, стоявшим у входа в шатер, и вскоре они сидели каждый со своей миской похлебки, в которой плавали куски жирного мяса, приправленного тмином.

Удивительно вкусно.

Эмер расспрашивал о делах земли Нод, о здоровье царицы, Бек Нети степенно отвечал. Сдержанный разговор сблизил мужчин.

Принесенное вино было выпито, и, пока ходили за новым, стояло долгое тяжелое молчание. Военачальник собрался с мыслями: он понял, что должен кружным путем подойти к разговору о пастушке. Он начал с того, что власть и порядок в земле Нод покоится на связи между царским родом и богами. Вождь кивал: да, он знает об этом. Бек Нети продолжил, поведя речь о беспокойстве, охватившем народ и воинов, когда связь эта стала держаться на одной лишь старой годами царице.

– В нашем великом беспокойстве всякий слух пробуждает надежду, – обронил он осторожно.

Эмер никак не откликнулся, он плохо понимал, куда клонит собеседник, но слушал с любопытством.

– В Нод пришел мальчишка-пастушок, – пояснил Бек Нети. – Он принес с собой странную песню, связывавшую твою судьбу с нашей.

– Я знаю, – согласился Эмер. – Песня эта сочинена здесь моим певцом.

– Содержит ли она хоть крупицу правды?

– Да, – еще раз подтвердил Эмер. И неожиданно гордо добавил: – Царевич из Нода – зять в моем доме.

Эти его слова могли обернуться непредсказуемыми последствиями, посчитал Бек Нети.

– А где он сейчас?

– Каин здесь, на стойбище, у нас в гостях.

Бек Нети почувствовал, как его охватило разочарование. Он тщательно изучил мужчин, сопровождавших Эмера во время встречи в степи, и был твердо уверен, что все они из племени кочевников-скотоводов, никто из них не обнаруживал сходства с нодами.

Эмер, словно читая его мысли, заметил:

– Сейчас он на охоте с несколькими другими молодыми людьми. Ты не встречался с ним. И Эмер повел рассказ о том, как много лет назад, подобно многим другим племенам, его люди услышали историю о царевне из Нода и о том, как она вместе с шаманом, жрецом Луны, искала народ Эдема.

– Но я не очень-то верил во все это. В песне говорилось, что жрец обладает властью над дождем, а лето как раз выдалось засушливое и смерть угрожала моему народу, моим животным. Вместе с несколькими моими людьми я перебрался через реку, чтобы проверить, правда ли это. Нам не пришлось далеко идти. Мы проделали примерно такой же путь, как ты сейчас.

Бек Нети кивнул.

Эмер поведал, как кочевники нашли хижину недалеко от большой яблони в глубине лиственных лесов. Там они и повстречали шамана.

– Он хотел, чтобы мы отказались от наших богов и признали, что есть лишь одна сила, одна власть на небе и земле. Да простят нам наши боги, но мы приняли его условия – положение было отчаянным, так-то вот.

Бек Нети и Эмер обменялись понимающими улыбками. Оба знали: жизнь требует от вождей многого.

– Что он делал, мы не знаем, не ведаем, ни какие он совершал жертвоприношения, ни какие творил молитвы. Шаман обещал исполнить просьбу и отправил нас домой. Не успели мы и до реки добраться, как пошел дождь.


Еще от автора Мариан Фредрикссон
Анна, Ханна и Юханна

Ханна, Юханна и Анна, три поколения дочерей суровой северной страны. Их нрав подобен водам озера близ родовой усадьбы при старой мельнице на шведско-норвежской границе. Эмоциональная умеренность граничит с холодностью. Супружеская верность и чадолюбие уживаются с неспособностью найти общий язык с самыми близкими. Однако трудно отыскать столь разных женщин одной семьи. Приземленность Ханны, порожденная голодным детством, восприимчивость и необычайный дар воображения Юханны, стремление к корням и независимость Анны… Да, они разные, но проблемы, с которыми они сталкиваются в жизни, на удивление похожи и становятся почти роковыми.


Книга Евы

Первая из книг трилогии «Дети рая» шведской писательницы Мариан Фредрикссон. События трилогии разыгрываются в мире, где архаическое смешано с магическим, мифологическим и логическим, где сосуществуют различные модели мира и разные стадии развития человечества и где Ева – представитель современного, логичного и разумного начала.


Крест любви. Евангелие от Магдалины

Роман знаменитой шведской писательницы Мариан Фредрикссон проливает свет на тайну отношений между Марией Магдалиной и Иисусом Христом. Ее Магдалина – не блудница, не грешница, а чуткая и проницательная женщина, которая хоть и не пытается изменить существующий мир, но и жить по его догматичным законам тоже не может. Мария слышит своего избранника сердцем и впоследствии записывает все, что помнит. Эти наброски становятся предметом ее полемики с Павлом, основателем первых христианских общин. Однако тайна, связавшая Магдалину и Иисуса, превыше любых разногласий.


Рекомендуем почитать
Бытие бездельника

Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?


Пролетариат

Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.


Всё сложно

Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.