Книга драконов [заметки]
1
Американский разработчик настольных игр, один из авторов игры Dungeons & Dragons. Здесь и далее примечания редактора.
2
Аполлодор. Мифологическая библиотека (The Library 2.5.2) / пер. сэра Джеймса Джорджа Фрэзера. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1921. С. 187–189 (небольшая адаптация).
3
Лерна расположена на восточном побережье полуострова Пелопоннес в Греции, знаменита своими многочисленными источниками.
4
Амимона — дочь Даная и Европы. Посейдон, спасший Амимону от сатира, добивался ее расположения и показал ей священные источники Лерны, которые более поздние авторы связывали с ее именем.
5
Лукан. Фарсалия, или О гражданской войне (Civil War 9.777–924) / пер. Мэттью Фокса. Нью-Йорк: Penguin Books, 2012. С. 273–277.
6
Паррасия — город в Аркадии.
7
Киллена — гора в Аркадии, на которой родился Гермес.
8
Средиземноморский залив у берегов Ливии.
9
Овидий. Метаморфозы (Metamorphoses 3) / пер. Мэри Иннес. Нью-Йорк: Penguin Books, 1955. С. 74–77.
10
Вергилий. Энеида (The Aeneid 2.256–288) / пер. Роберта Фэглза. Нью-Йорк: Viking Penguin, 2006. С. 81–82.
11
Пер. С. Ошерова. Цит. по: Марон Публий Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М.: Художественная литература, 1971. Серия первая. Т. 6. (Библиотека всемирной литературы).
12
Силий Италик. Пуника (Punica 6.140–286): в 2 т. / пер. Джеймса Даффа. Кембридж, Массачусетс: Harvard University Press, 1934. Т. 1. С. 293, 295, 297, 299, 301 и 303.
13
Плиний. Естественная история (Historia Naturalis 8.11–13 и 37.57): в 6 т. / пер. Джона Бостока и Генри Томаса Райли. Лондон: Henry J. Bohn, 1890. Т. 2. С. 259–262; Т. 6. С. 447 (обновлено и адаптировано).
14
Серия военных конфликтов римской армии с племенами Пиренейского полуострова в 141–133 гг. до н. э.
15
Древнегреческий ученый (320–270 гг. до н. э.), исследователь минералов.
16
Откровение Иоанна Богослова 3: 1–15.
17
Книга Иова 40: 20–21 и 41: 4–25.
18
Книга пророка Даниила 14: 22–27.
19
Откровение Иоанна Богослова 12: 1–17 и 20: 1–3.
20
Мученичество святых Перпетуи и Фелицитаты (The Martyrdom of Perpetua and Felicity 3–4) / пер. Каролин Уайт. В кн.: Lives of Roman Christian Women. Нью-Йорк: Penguin Books, 2010. С. 6–8.
21
Деяния Филиппа (The Acts of Philip 8–9) / пер. Монтегю Родса Джеймса (небольшая адаптация). В кн.: The Apocryphal New Testament. Оксфорд: Oxford University Press, 1924. С. 446–448.
22
Локоть — единица измерения, равная расстоянию между кончиками пальцев и локтем взрослого человека (около 18 дюймов, или 46 сантиметров).
23
Деяния Филиппа (The Acts of Philip 11) / пер. Франсуа Бовона и Кристофера Мэтьюза. В кн.: The Acts of Philip: A New Translation. Уэйко, Техас: Baylor University Press, 2012. С. 81–84.
24
См. выше «Змей в саду».
25
Книга Бытия 4: 1–18.
26
Стражи известны из апокалиптической Книги Еноха, написанной ок. 300–200 гг. до н. э.
27
Исход 7: 8–13.
28
Около 3 метров.
29
Около 18 метров.
30
Около 6 метров.
31
Деяния Филиппа 13 / пер. Ф. Бовона и К. Мэтьюза. С. 87–88.
32
Термин «монада» означает единство Бога.
33
Пер. Скотта Гордона Брюса из Венанция Фортуната. Житие святого Марцеллина (Vita sancti Marcelli 10); под ред. Бруно Круша. В кн.: Monumenta Germaniae Historica: Auctores antiquissimi 4.2. Берлин: Apud Weidmannos, 1885. С. 53–54.
34
Версию более позднего средневекового рассказа о встрече папы Сильвестра с драконом в Риме см. ниже.
35
Пер. Скотта Гордона Брюса. Григорий I Великий (Dialogorum libri quattuor. 2.25 и 4.38) / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 66. Париж: Apud editorem, 1859. Стлб. 182; Там же. Series Latina 77. Париж: Apud editorem, 1896. Стлб. 389 и 392–393.
36
В настоящее время это город Конья в Турции, в центральной части Анатолии.
37
Адамнан Ионский. Житие святого Колумбы (Life of St. Columba 2.27) / пер. Ричарда Шарпа. Нью-Йорк: Penguin Books, 1995. С. 175–176.
38
Пер. Н. Живловой. Цит. по: Живлова Н. Ю. Мир святого Колумбы. Раннесредневековая Ирландия и Британия глазами монахов с острова Иона. М.: Языки славянской культуры, 2019. 432 с.
39
Якоб Гримм. Германская мифология (Teutonic Mythology): в 4 т. / пер. Джеймса Стивена Сталлибрасса. Лондон: George Bell & Sons, 1883. Т. 2. С. 689.
40
«Беовульф» (Beowulf) 874–897; 2208–2231; 2270–2354; 2397–2427; 2508–2610; 2661–2846; 2900–2913; 3028–3057 и 3129–3182. В настоящем издании приводится в пересказе с выдержками из пер. В. Тихомирова.
41
Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно (The Hobbit, or There and Back Again). Лондон: George Allen & Unwin Ltd., 1937. С. 33.
42
Имя героя Сигмунда на древнескандинавском произносится как Сигмундр, а его сына Сигурда — Сигюрдр. Они относятся к потомкам Вёльсунгов. Сигурд прославился тем, что убил дракона Фафнира (см. ниже).
43
Здесь и далее цитируются фрагменты поэмы «Беовульф» в пер. с древнеангл. В. Тихомирова.
44
Меч Беовульфа Нэглинг (Naegling) получил название от древнеанглийского слова «гвоздь» (nægl).
45
Пер. Пола Акера. Сага о Вёльсунгах (Völsunga saga 18) / под ред. Р. Г. Финча. Лондон: Nelson, 1965. С. 31–32.
46
Пер. Б. И. Ярхо. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М.: Терра — книжный клуб, 1997.
47
Джон Рональд Руэл Толкин. Беовульф: Чудовища и критики (Beowulf: The Monsters and the Critics). В кн.: Proceedings of the British Academy 2. 1936. С. 253.
48
Пер. Пола Акера. Сага о Кетиле Лососе (Ketils saga hængs) / под ред. Гудни Йонссона. В кн.: Fornaldar sögur Norðurlanda: в 4 т. Рейкьявик: Íslendingasagnaútgáfan, 1950. Т. 2. С. 153.
49
Пер. Пола Акера. Сага о Тидреке Бернском (Þiðreks saga af Bern) / под ред. Гудни Йонссона. В кн.: Fornaldar sögur Norðurlanda: в 4 т. Рейкьявик: Íslendingasagnaútgáfan, 1950. Т. 1. С. 156–158.
50
Исидор Севильский. Этимологии (Etymologies 12.4.4–5 и 16.16.7) / пер. Эрнеста Брео. В кн.: An Encyclopedist of the Dark Ages: Isidore of Seville. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1912. С. 227–228 и 255 (в адаптации).
51
Пер. Скотта Гордона Брюса. Чудеса Востока (De rebus in Oriente mirabilibus 15–16). Книга чудовищ (Liber Monstrorum 1.49 и 3.13) / под ред. Энди Орчарда. В кн.: Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. 2-е изд. Торонто: Издательство Торонтского университета, 2003. С. 178 и 312.
52
Река Бриксонт — вымышленное место, которое встречается только в «Чудесах Востока». Раса безголовых существ, описанных здесь, известна под названием блеммии. Римские авторы считали, что они родом из Ливии, Эфиопии или Индии.
53
2 метра 40 сантиметров.
54
45 метров 70 сантиметров.
55
Пер. Бенжамена Бертрана и Скотта Гордона Брюса. Рабан Мавр. De universo. 8.3 / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 111. Париж: Garnier Fratres, 1844. Стлб. 229–230.
56
До этого места Рабан практически дословно цитирует главу о драконах из «Этимологии» Исидора Севильского (см. выше).
57
Псалтирь 73: 13.
58
Псалтирь 73: 14.
59
Пер. Бенжамена Бертрана и Скотта Гордона Брюса. Арнольд из Святого Эммерама (De miraculis sancti Emmerammi libri duo. 2) / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 141. Париж: Apud editorem, 1880. Стлб. 1039–1041.
60
Упоминая апостола Павла, монах Арнольд цитирует Второе послание апостола Петра.
61
Ср.: Второе послание Петра 3: 5–7.
62
Ср.: Второе послание Петра 3: 12–13.
63
Ср.: Послание Иуды 6.
64
Около 305 метров.
65
Иов 41: 6. Описание Левиафана в Книге Иова см. выше.
66
Арнольд так определяет дату, что мы не можем точно понять, в какой именно день поздней весны или раннего лета он увидел дракона, поскольку Пятидесятница (Троица) — это праздник, приходящийся на седьмое воскресенье после Пасхи, соответственно, дата его меняется из года в год.
67
Откровение 12: 12. Дальнейшее описание дракона в Откровении Иоанна Богослова см. выше.
68
Здесь Арнольд дословно цитирует главу о драконах из «Этимологий» Исидора Севильского (см. выше). Патрик Гири считает, что монах «предположительно скопировал рукопись Исидора, которая, как известно, находилась в Святом Эммераме в конце Х века». См.: Патрик Дж. Гири. Фантомы воспоминания: память и забвение в конце первого тысячелетия (Phantoms of Remembrance: Memory and Oblivion at the End of the First Millenium). Принстон: Princeton University Press, 1994. С. 158–176, 161.
69
Пер. Скотта Гордона Брюса и Вильяма Тэннера. Смута из Германа Турнейского (De miraculis beatae Mariae Laudunenis 2.11) / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 156. Париж: Apud editorem, 1853. Стлб. 981–982.
70
Стадия (стадий) — римская единица длины, равная примерно 125 шагам.
71
Во время поездки по городам процессия каноников сопровождала реликвии Пресвятой Девы (пряди ее волос и нити от ее рубашки), которые путешествовали на носилках.
72
Пер. Бенжамена Бертрана и Скотта Гордона Брюса. Джованни Белето. Summa de ecclesiasticis officiis 137 / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 202. Париж: Apud editorem, 1855. Стлб. 141–142.
73
Псалтирь 148: 7.
74
В настоящее время Себастия, палестинская деревня, расположенная к северо-востоку от города Наблус, где, как считается, похоронен святой Иоанн Креститель.
75
Гальфрид Монмутский. История королей Британии (The History of the Kings of Britain 7.3) / пер. Льюиса Торпа. Нью-Йорк: Penguin Books, 1977. С. 166–171.
76
Апулей (ок. 124 — ок. 170) — языческий философ и прозаик.
77
Пер. Бенжамена Бертрана и Скотта Гордона Брюса. De bestis et rebus aliis libri quatuor. 23–24 и 34 / под ред. Жака Поля Миня. Полный курс патрологии: латинская серия — 177. Париж: Apud editorem, 1879. Стлб. 69–72 и 99–100.
78
Натуралистом (или физиологом) называли предполагаемого автора сборника христианских нравоучительных историй о животных, датированного II в. и вдохновившего средневековых авторов на создание бестиариев.
79
Послание к Ефесянам 4: 8.
80
Послание от Луки 1: 35.
81
Новый Завет дает две версии смерти Иуды (Евангелие от Матфея 27: 1–10; Деяния 1: 18), но ни одна из них прямо не указывает на демона как виновника его гибели.
82
Марко Поло. Путешествия (The Travels 4) / пер. Рональда Эдварда Лэтэма. Нью-Йорк: Penguin Books, 1958. С. 178–180.
83
Пер. Энтони Калделлиса. Псевдо Иоанн Дамаскин. De draconibus / под ред. Жака Поля Миня. В кн.: Patrologiae Cursus Completus: Series Graeca 94. Париж: Apud editorem, 1864. Стлб. 1600–1604.
84
Вероятно, это отсылка к легендарным историям рождении Александра Македонского, в которых его мать Олимпиаду обманом соблазнил египетский колдун по имени Нектанеб. Он пришел к ней в постель как бог Амон Ливийский в виде змея или дракона. Версию этой легенды можно найти в романе The Greek Alexander Romance 1.4–14 / пер. Ричарда Стоунмана. Нью-Йорк: Penguin Books, 1991. С. 37–47.
85
Книга Бытия 2: 9.
86
Дион Кассий — римский сенатор греческого происхождения, живший в начале III в. н. э. В «Римской истории» приводится рассказ о Регуле и драконе с реки Баграда, хорошо известный из эпической поэмы «Пуника» Силия Италика (см. выше).
87
Около 36,5 метра.
88
Неясно, какое «сухожилие» имеет в виду автор.
89
Пер. Энтони Калделлиса. Михаил Пселл. De meteorologicis / под ред. Дж. M. Даффи и Джона О’Мира. Michaelis Pselli philosophical minora, vol. 1: Opuscula logica, physica, allegorica, alia. Штутгарт; Лейпциг: De Gruyter, 1992. С. 69–76.
90
Пер. Энтони Калделлиса. Acta sanctae Marinae et sancti Christophori / под ред. Германа Узенера. Festschrift zür fünften Säcularfeier der Carl-Ruprechts-Universität zu Heidelberg. Бонн: Университетская книгопечатная мастерская К. Георгия, 1886. С. 25–30.
91
Пер. Энтони Калделлиса. Βίος καὶ πολιτεία καὶ ἄθλησις τοῦ ἁγίου ἱερομάρτυρος Ὑπατίου ἐπισκόπου πόλεως Γαγγρῶν τῆς τῶν Παφλαγόνων ἐπαρχίας 8–19 / под ред. С. Ферри. Il Bios e il Martyrion di Hypatios di Gangrai,” Studi Bizantini e Neoellenici. 3 (1931): 69–103. С. 80–82.
92
Деяния 28: 3–5.
93
Пер. Энтони Калделлиса. Ἰωσὴφ τοῦ χρηματίσαντος μητροπολίτου Τραπεζοῦντος Λόγος ὡς ἐν συνόψει διαλαμβάνων τὴν γενέθλιον ἡμέραν τοῦ ἐν θαύμασι περιβοήτου καὶ μεγαλάθλου Εὐγενίου. Изд. Дж. O. Розенквист. The Hagiographic Dossier of Saint Eugenius of Trebizond in Codex Athous Dionysiou. 154. Уппсала: Уппсальский университет, 1996. С. 220–225.
94
Пер. Энтони Калделлиса. Τὸ κατὰ Καλλίμαχον καὶ Χρυσορρόην ἐρωτικὸν διήγημα, стихи 473–693 / под ред. Мишель Пичар. Le roman de Callimaque et de Chrysorrhoé. Париж: Les Belles-Lettres, 1956. С. 18–26.
95
Кретьен де Труа. Arthurian Romances / пер. Уильяма Киблера. Нью-Йорк: Penguin Books, 1991. С. 337.
96
Пер. Дугласа Гамильтона. Les Chétifs. Строки 1594–1614, 2473–2571, 2660–2726, 2786–2795 и 2799–2869 / под ред. Джеффри Майерса. The Old French Crusade Cycle, Vol. V: Les Chétifs. Тускалуса: Издательство Алабамского университета, 1981. С. 38, 57–59, 61–63 и 64–66.
97
Действие поэмы происходит в Таврских горах в восточной Турции, через которые протекает река Тигр.
98
Лига (лье) была гибкой единицей измерения расстояния в Средние века, варьировалась от региона к региону, но в среднем составляла около трех миль.
99
Имя Сатанас вызывает в памяти Сатану, который часто ассоциируется с драконом (см. выше).
100
Болдуин отомстил дракону за убийство своего брата Эрнуля.
101
Архангел Михаил побеждает Сатану в образе большого красного дракона, как написано в Книге Откровения (см. выше).
102
Лонгин — римский солдат, который пронзил копьем бок Иисуса Христа, когда тот висел на кресте (Послание от Иоанна 15: 34). Его имя не упоминается в Новом Завете, но потом появляется в апокрифическом Евангелии от Никодима, широко распространенном на протяжении всего Средневековья.
103
Послание от Иоанна 11: 1–44.
104
Отсылка к мечети Аль-Акса в Иерусалиме, построенной при династии Омейядов (661–750). После взятия Иерусалима во время Первого крестового похода крестоносцы назвали это здание храмом Соломона, в честь одноименного святого храма в древнем Иерусалиме, разрушенного вавилонянами в 587 г. до н. э.
105
Проповедник Пётр Пустынник был командиром в известном отряде армии крестоносцев, участвовавшем в Крестьянском крестовом походе. Этот отряд потерпел сокрушительное поражение в битве при Циветоте (1096); франков, попавших в результате разгрома в плен к сарацинам, стали называть chétifs.
106
Святой Дионисий — легендарный епископ, живший в Париже в III в., покровитель Франции. Часто появляется в фольклорных произведениях средневековой Франции.
107
Обращение именно к этим святым не было случайным. Их деяния находили значительный отклик в сердцах франков и ассоциировались с маршрутами Крестовых походов, либо они были надежными заступниками для тех, кто оказался в плену, либо святыми воителями, что нравилось знати. Святой Георгий также известен как истребитель драконов (см. далее).
108
Иными словами, Болдуин обрадовался больше, чем если бы получил в качестве феода процветающий город Рохаис (современная Эдесса на юго-востоке Турции). В Средние века слово «честь» было своеобразным техническим термином, означавшим что-то наподобие феода.
109
В средневековых историях демоны часто принимали облик черных птиц, когда покидали тела одержимых. Например, см. рассказ, датированный XII в., о жизни и чудесах святой Модвенны в изложении аббата Джеффри из Бертона в: The Penguin Book of the Undead: Fifteen Hundred Years of Supernatural Encounters / под ред. Скотта Гордона Брюса. Нью-Йорк Penguin Books, 2016. С. 126.
110
Средневековые христиане в период Крестовых походов использовали уничижительное слово «сарацин» для описания всех мусульман, турок и арабов.
111
Безант был византийской или исламской денежной единицей, измеряемой в золотых монетах. Его стоимость варьировалась в зависимости от места выпуска.
112
Жонглер в средневековой Франции — странствующий профессиональный музыкант-исполнитель или автор песен, менестрель. Они были исполнителями жеста, песен о героических поступках, при дворе знати.
113
Иаков Ворагинский. Золотая легенда: Избранное: сб. (The Golden Legend: Selections) / пер. Кристофера Стейса. Нью-Йорк: Penguin Books, 1998. С. 116–118.
114
Пер. Скотта Гордона Брюса. Иаков Ворагинский. Legenda Aurea / под ред. Теодора Грессе. 3-е изд. Бреслау: Koebner, 1890. С. 78–79.
115
Иаков Ворагинский. Золотая легенда: Избранное. С. 162–163.
116
Margarita по-латыни значит «жемчужина».
117
Иаков Ворагинский. Золотая легенда: Избранное. С. 183–184.
118
Эдмунд Спенсер. Королева фей (The Faerie Queen). Кн. 1, песни 1 и 11 / под ред. Томаса Джеймса Уайза. Лондон: George Allen, 1897. С. 8–14 и 213–231.
119
Спенсер называет это чудовище Errour, от англ. error — ошибка, ложное представление.
120
Древо жизни — одно из двух деревьев в Эдемском саду, другим было древо познания добра и зла (см. Книгу Бытия 2: 9).
121
Рыцарь Алого Креста — «доблестный эльф», то есть рыцарь из Волшебной страны.
122
Здесь и далее отрывки из поэмы приводятся в пер. В. Микушевича. Цит. по: Спенсер Э. Королева фей. Кн. 1. Легенда о Рыцаре Алого Креста, или О святости. М.: Энигма, 2019.
123
Спенсер в этих строках использует слово furlong. Фарлонг — средневековая единица длины, равная приблизительно 660 футам, или 1/8 мили (200 метров).
124
Гора Этна — действующий вулкан на Сицилии.
125
Неизвестный автор. Дракон из Вонтли (Dragon of Wantley). В кн.: Reliques of Ancient English Poetry / под ред. Томаса Перси: в 3 т. 3-е изд. Лондон: John Nichols, 1794. Т. 3. С. 297–308.
126
Как и в случае с Рыцарем Алого Креста, персонажем Спенсера, боевые подвиги Мура из Мур-Холла превосходят подвиги древнего героя Геракла.
127
Описание дракона из Вонтли многим обязано Спенсеру.
128
Современная деревня Уортли находится в 14,5 километра от Ротерхэма в Южном Йоркшире.
129
Уорли находится примерно в 16 км к северу от Шеффилда.
130
Эта строфа — отсылка к Источнику Жизни в битве Рыцаря Алого Креста с драконом в «Королеве фей» Спенсера.
131
Джон Мильтон. Paradise Lost. Поэма в 12 книгах. Кн. 10, строки 504–547. 2-е изд. Лондон: S. Simmons, 1674. С. 266–267.
132
Мильтон заимствовал этот реестр экзотических змей из описания потомства Медузы в поэме Лукана «Фарсалия, или О гражданской войне» (см. выше).
133
В греческой мифологии питон был гигантским змеем, обитавшим в дельфийском святилище, пока его не убил Аполлон. В средневековой Европе питона часто изображали в виде дракона с крыльями и конечностями.
134
Пер. А. Штейнберга. Цит. по: Мильтон Дж. Потерянный рай. М.: Художественная литература, 1982.
135
Ригведа (The Rig Veda 1.32) / пер. Венди Донигер. Нью-Йорк: Penguin Books, 2004. С. 149–151.
136
Ведическое божество, мастер-кузнец.
137
Дану — воплощение первобытной воды, мать Вритры.
138
Аль-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов (Meadows of Gold and Mines of Gems) / пер. Алоиса Спренгера. Лондон: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1841. Т. 1. С. 291–293.
139
Гог и Магог — в авраамической эсхатологии названия народов, которые пойдут войной на народ Божий, но будут повержены огнем с неба.
140
Абулькасим Фирдоуси. Шахнаме: Персидская книга царей (Shahnameh: The Persian Book of Kings) / пер. Дика Дэвиса. Нью-Йорк: Penguin Books, 2016. С. 154–155.
141
Оно Ясумаро. Kojiki. 1.18 / пер. Бэзила Чемберлена. Токио: Asiatic Society of Japan, 1906. С. 71–73 (в адаптации).
142
Ли Шичжэнь. Bencao Gangmu / пер. Карла Наппи. The Monkey and the Inkpot: Natural History and its Transformations in Early Modern China. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2009. С. 56.
143
The Japanese Fairy Book / пер. Йей Теодора Одзаки. Нью-Йорк: P. Dutton and Company, 1908. С. 1–11.
144
Традиционные японские музыкальные инструменты наподобие цитры и лютни.
145
The Japanese Fairy Book / пер. Йей Теодора Одзаки. Нью-Йорк: P. Dutton and Company, 1908. С. 26–42.
146
В японском фольклоре призраки изображаются без ног или ступней.
147
Неизвестный автор. A Discourse Relating a Strange and Monstrous Serpent or Dragon. Лондон: John Trundle. 1614.
148
Александра Уолшем. Providence in Early Modern England. Оксфорд: Oxford Univesity Press, 1999. С. 45.
149
В брошюре приводится латинский текст из поэмы Лукана «Фарсалия, или О гражданской войне» 9.771, см. выше.
150
2,7 метра.
151
Род — единица меры земли, равная примерно 5 метрам.
152
Эдвард Топселл. The History of Four-Footed Beasts and Serpents. Лондон: E. Cotes, 1658. С. 701–716.
153
Около 27,5 метра.
154
Онесикрит (ок. 360–290 гг. до н. э.) — историк-эллинист, который сопровождал Александра Македонского в походе, а позже написал историю о нем.
155
Хиос — остров в северной части Эгейского моря у западного побережья Турции.
156
Легенды о приключениях Александра Македонского были широко распространены в Средние века — и на латыни, и в переводе на местные языки. В средневековых рукописях часто освещались его встречи с драконами.
157
Александр использовал баклер — небольшой круглый щит, обычно 20–40 сантиметров в диаметре.
158
Максим Тирский — греческий философ конца II в. н. э. Руд — архаичная единица измерения земли, равная по длине одной четверти акра. Поскольку сторона одного равностороннего акра равняется приблизительно 209 футам, Максим описывает змею длиной чуть более 50 футов (15 метров).
159
Имя Эвергет («Благодетель») носили несколько эллинистических правителей, поэтому сузить временнýю привязку Топселла довольно проблематично.
160
Эскулап — бог медицины и исцеления, его имя часто ассоциируется со змеями. Символ его жезла, обвитого змеей, до сих пор используется в качестве логотипа медицинских учреждений
161
«Равноденствие» — это экватор. Никифор Каллист Ксанфопул (ок. 1256 — ок. 1335) — церковный историк, работавший в Византии в течение нескольких десятилетий около 1300 г.
162
Здесь Топселл ссылается на «Изложение Псалма» 148.7 Аврелия Августина. См.: Августин. Expositions on the Book of Psalms. В кн.: The Nicene and Post-Nicene Fathers. Серия 1. Т. 8. Нью-Йорк: Christian Literature Company, 1888. С. 1466–1467.
163
Историю о Регуле и драконе из реки Баграда см. выше.
164
Эпидавр был небольшим греческим городом на западе Пелопоннеса.
165
Пересказ из «Изложения Псалма» Аврелия Августина 148.7. См. прим. 146.
166
Имеются в виду жители Фригии (Сабазий — верховный бог фригийцев).
167
Фригия — древнее царство в западной Анатолии, на территории современной Турции.
168
Греческий писатель Плутарх (ок. 46—ок. 119 гг. н. э.) описал интеллект животных в своем сборнике «Моралии».
169
Греческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.) создал труды по анатомии и повадкам сотен видов животных.
170
Кольцо Гига — легендарный магический предмет, делавший его владельца невидимым. Греческий философ Платон (ок. 425–348 гг. до н. э.) упоминает об этом кольце в диалоге «Государство».
171
Мегасфен (ок. 350–290 гг. до н. э.) — эллинистический историк, его описание Индии было впоследствии утеряно.
172
Стиракс — разновидность крупного кустарника или небольшого дерева, произрастает в теплых регионах.
173
Король Франциск I правил Францией с 1515 по 1547 г.
174
Конрад Геснер (1515–1565) — швейцарский натуралист, автор трудов по зоологии и ботанике.
175
Иероним Кардано (1501–1576) — итальянский ученый в области естествознания.
176
Маврикий Тиберий — император Византии в 582–602 гг. н. э.
177
Юстин Гоблер (1503/4—1567) — ученый-юрист, живший во Франкфурте.
178
Эта история получила известность в Древнем Риме благодаря рассказу Плутарха о жизни Клеомена III — царя Спарты в 235–222 гг. до н. э.
179
Сципион Африканский (236/5–183 гг. до н. э.) — знаменитый и очень уважаемый римский военачальник времен Второй Пунической войны.
180
Болотистая равнина в Македонии.
181
Клавдий Элиан (ок. 175 — ок. 235) — римский писатель, автор трактата под названием «О природе животных» (De natura animalium).
182
Легенда о вражде между драконами и слонами восходит к «Естественной истории» Плиния (см. выше).
183
Второзаконие 32: 33.
184
Вероятно, здесь Топселл ссылается на Гелиодора из Эмесы, греческого писателя IV в.
185
Пер. Дариуса Кляйна в небольшой адаптации Скотта Гордона Брюса. Афанасий Кирхер. Mundus Subterraneus in XII Libros Digestus: в 2 т. Амстердам: Joannem Janssonium, 1665. Т. 2. С. 89–96.
186
См. выше «Дракон из Вавилона».
187
Гай Юлий Солин — древнеримский писатель и географ III в. н. э.
188
Суверенный военный орден Мальты был средневековым католическим религиозным орденом, члены которого также известны как мальтийские рыцари. Рассказ о драконе и Франциско Дьёдонне из Гозона повторялся в рассказах о мальтийских рыцарях вплоть до XIX в.
189
Буквально «плохой шаг» в переводе с итальянского.
190
Горой Пилата называют группу из нескольких высоких горных пиков, возвышающихся над Люцерном в Швейцарии.
191
Книга пророка Даниила 6: 1–28.
192
Весеннее равноденствие приходится приблизительно на 21 марта, когда ночь и день равны по продолжительности.
193
Конрад Ликосфен (1518–1561) владел латынью и греческим языком, опубликовал несколько книг о предзнаменованиях и знамениях.
194
Газета Cleveland Plain Dealer (Кливленд, штат Огайо). 22 апреля 1882 г. С. 2.
195
Чуть более 12 метров.
196
5,5 метра.
197
61 сантиметр.
198
3,6 метра.
199
20 сантиметров.
200
40 сантиметров.
201
46–61 сантиметр.
202
38 сантиметров.
203
Газета Tombstone Epitaph (Тумстоун, штат Аризона). 26 апреля 1890 г.
204
15,24 метра.
205
1,27 метра.
206
2,44 метра.
207
23,77 метра.
208
48,77 метра.
209
Кеннет Грэм. The Reluctant Dragon. В сб.: Dream Days. Нью-Йорк; Лондон: The Bodley Head, 1898. С. 179–245.
210
Эдит Несбит. The Last of the Dragons. В кн.: Five of Us and Madeline. Лондон: T. Fisher Unwin, 1925. С. 171–178.
211
21 метр.
212
Королевский арсенал и оружейный завод на юго-востоке Лондона, построенный еще в XVII в.
Группа «Митьки» — важная и до сих пор недостаточно изученная страница из бурной истории русского нонконформистского искусства 1980-х. В своих сатирических стихах и прозе, поп-музыке, кино и перформансе «Митьки» сформировали политически поливалентное диссидентское искусство, близкое к европейскому авангарду и американской контркультуре. Без митьковского опыта не было бы современного российского протестного акционизма — вплоть до акций Петра Павленского и «Pussy Riot». Автор книги опирается не только на литературу, публицистику и искусствоведческие работы, но и на собственные обширные интервью с «митьками» (Дмитрий Шагин, Владимир Шинкарёв, Ольга и Александр Флоренские, Виктор Тихомиров и другие), затрагивающие проблемы государственного авторитаризма, милитаризма и социальных ограничений с брежневских времен до наших дней. Александр Михаилович — почетный профессор компаративистики и русистики в Университете Хофстра и приглашенный профессор литературы в Беннингтонском колледже. Publisher’s edition of The Mitki and the Art of Post Modern Protest in Russia by Alexandar Mihailovic is published by arrangement with the University of Wisconsin Press.
В книге подробно и увлекательно повествуется о детстве, юности и зрелости великого итальянского композитора, о его встречах со знаменитыми людьми, с которыми пересекался его жизненный путь, – императорами Францем I, Александром I, а также Меттернихом, Наполеоном, Бетховеном, Вагнером, Листом, Берлиозом, Вебером, Шопеном и другими, об истории создания мировых шедевров, таких как «Севильский цирюльник» и «Вильгельм Телль».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потрясающее открытие: скульпторы и архитекторы Древней Греции — современники Тициана и Микеланджело! Стилистический анализ дошедших до нас материальных свидетелей прошлого — произведений искусства, показывает столь многочисленные параллели в стилях разных эпох, что иначе, как хронологической ошибкой, объяснить их просто нельзя. И такое объяснение безупречно, ведь в отличие от хронологии, вспомогательной исторической дисциплины, искусство — отнюдь не вспомогательный вид деятельности людей.В книге, написанной в понятной и занимательной форме, использовано огромное количество иллюстраций (около 500), рассмотрены примеры человеческого творчества от первобытности до наших дней.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.
Обновленное и дополненное издание мирового бестселлера «Психология убеждения», где раскрываются приемы, помогающие эффективно общаться и этично выстраивать отношения с окружающими. Почему наши просьбы и призывы нередко остаются неуслышанными? Есть ли способ пробиться сквозь стену непонимания? Конечно. На помощь приходит наука. Авторы книги предлагают 60 научно подтвержденных психологических методик, которые помогут и в деловом, и в личном общении. Вы узнаете: – как влиять на людей, – как не попадаться на уловки и манипуляции, – почему ваши сообщения игнорируют и как это исправить, – как обратить на пользу даже свои ошибки и недостатки, – как вариант «ничего не делать» усиливает ваше влияние, – как простой вопрос обеспечит поддержку вам и вашим идеям. От авторов Вместо того чтобы полагаться на поп-психологию или неоднозначный личный опыт, мы обсудим психологическую основу успешных стратегий социального влияния, используя строго научные доказательства.
Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.