Ключи от замка Грааля - [119]
29. Jones and Jones, 1993, pp. 58–59.
30. Palmer, A.N., The History of the Parish of Ruabon, Bridge Books, 1992, pp. 82-3.
31. Baring-Gould and Fisher, 1907–1913, Vol.IV, pp. 375–378.
32. Jones, T. Gwynn, 1930, p. 52.
33. Ibid.
1. Sikes, Wirt, British Goblins, 1880, pp. 7–8.
2. Пишется как «Rhyfsa Cadfarch» в издании Жития Св. Коллена, опубликованного в Greal, London, 1805, p. 337.
3. Rhys, John, ed., Pennant’s Tour Through Wales, 1883, Vol. 1, p. 296.
4. Bowen, E.G., Settlements of the Celtic Saints in Wales, University of Wales Press, 1954, p. 9.
5. Royal Commission for Ancient Monuments: Denbighshire, p. 119, № 424.
6. Baring-Gould and Fisher, 1907–1913, Vol. 11,p. 160иотсылки.
7. Melville Richards, The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. XXV (1927, № 4), pp. 272–273.
1. Lomax, 1992, p. 65.
2. Идер присутствует в ранней скульптуре XII века в Модене, Италия, как Isdemus. В валлийских текстах его именуют Эдерн ап Нудд, а во французских — Yder fis Nu.
3. По поводу убиения Артуром великанов см. в Jones, Т. Gwynn, 1930, pp. 77–79.
4. Aravius Mons обыкновенно понимается как Сноудон, однако название это, возможно, является результатом латинизации валлийского топонима Eryri, обозначающего область, в которой расположен Сноудон (Сноудония), а не саму вершину.
5. Williams, 1901, р. 411.
6. Ibid., р. 409.
7. Chretien de Troyes, Arthurian Romances, пер. Owen, D.D.R., Everyman, revised edition, 1993, p. 193, lines 643–647.
8. Ibid., p. 26, lines 1939–1940.
9. Тудур Алед был не доминиканцем, как предполагают некоторые, а францисканцем. См. Price, 1952, р. 170.
10. DwyFaelor, deau Felwas:/Deheulawwytdrawhydtren./A deheufraich hyd Hafren, Jones, T. Gwynn, 1926, p. 164.
11. К этому времени название Хаврен стало прилагаться к Северну, как сказано в главе 3.
12. Williams and Williams, 1939, p. 169.
13. Davies, 1959, pp. 102–103.
14. Jones, T. Gwynn, 1926, Vol.l 1, pp. 586–587.
15. Речь идет о манускриптах Llanstephan MS. 122 и Wynnstay MS.
1. Многие из книг и документов, взятых из аббатства Валле Круцис и имеющих отношение к нему, погибли в 1857 г. при пожаре библиотеки в расположеном неподалеку Уинстэй Холл.
16. Williams, Магу, «Ап Early Ritual Poem in Welsh», Speculum, Vol. 13, 1938, pp. 38–51.
17. Герайнт an Эрбин упоминается в сказании о Кулохе и Олвен как отец Кадви и присутствует в самых ранних произведениях валлийской поэзии, содержащихся в Красной Книге Хергеста и Черной Книге Кармартена. В последней находится стихотворение Gereintfil Erbin, в котором содержится одно из самых ранних упоминаний Артура: «В Ллонгборте я видел Артура/ отважных людей, порубленных сталью; /императора, правителя битвы» (Jarman, 1982, р. 48).
18. Bromwich, 1978, р. 382.
19. Bartrum, 1993, р. 512 и ссылки в ней.
20. Royal Commission Report on Ancient Monuments in Denbighshire, p. 124, § 432.
21. Bartrum, 1993, p. 470.
22. Bromwich, 1978, p. 383.
23. Bartrum, 1993, p. 469.
24. Morris, Lewis, Celtic Remains, The Cambrian Archaeological Association, 1870, p. 220.
25. Во время нападений врага валлийцы умело и непринужденно перебирались вместе со своим скарбом на высокие летние земли, находившиеся вне досягаемости разве что только не самых упрямых врагов.
26. Вильям из Мальмсбери не изъявлял особого согласия с преданием, утверждавшим, что Гильда похоронен в Гластонбери; см. Scott, John, ed., The Early History of Glastonbury: An Edition, Translation and Study of William of Malmesbury’s De Antiquitate Glastonia Ecclesiae, Boydell, 1981.
27. Williams, 1901, pp. 394–413.
28. Природа этого текста не ясна, хотя он может являться вариантом Historia Brittonum. Во многих дошедших до нас экземплярах этого текста автором его называется Гильда.
29. Williams, 1901, pp. 322–389.
30. Ibid., pp. 394–413.
31. Wade-Evans, 1934, p. 196.
32. Ibid., p. 237.
33. Bartrum, 1993, pp. 112–113.
34. Wade-Evans, 1934, p. 181.
35. Возможно, наиболее старое упоминание сделано в «Гододдине»:«Vn maban е Gian о dra Ваппаис» (Сын Клана, из-за горы Баннауг). Сапи Aneirin, Williams, Ifor, University of Wales Press, 1938, p. 10, line 255. Банног также несколько раз упоминается более поздними бардами, см. Bromwich, 1978, pp. 278–279 и ссылки там.
36. Эти волшебные быки также упоминаются в повести о Кулохе и Олвен, Jones and Jones, p. 96.
37. Williams, Ifor, Canu Llywarch Hen, University of Wales Press, 1935, p. 22, а также примечания на с. 156–158. «Ysydd Lanfawr tra Bannawg./Ydd aa Clwydyng Nghlywedawg./Ac ni wn ai hi, laallawg».
38. Также в этом районе расположены Кевн Банног, Ваэн Банног и Ллин Дау Ихайн, где, как говорят исчезли двое быков. Кроме того, с этой местностью связано предание о Виу Вреех (Fuwch Freeh, Пятнистой Корове), которая считается матерью Ихайна Банног. С ней связаны такие топонимы, как Пресеби Виу Вреех (Preseby Fuwch Freeh), Финнон и Виу Bpeex (Ffynnon у Fuwch Freeh) в Кевн Банног, еще один носящий такое же имя колодец в соседнем приходе Нантглин, и, наконец, Говал Эру и Виу Вреех (Gwal Erw у Fruwch Freeh). Ихайн Банног также упоминается в других областях Уэльса в приходах Лландеуибреви в Кередигионе, Лландекуине в Ардурви и часто в связи с легендой о Ху Гадарне, извлекшем Афанк из Лин Ллиу (озеро Бала?) с помощью Ихайна Банног.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предания о древностях бриттов — совершенно особого рода. Для всей западной культуры Британия была поистине таинственным островом, где жили феи и эльфы, где совершали свои подвиги рыцари короля Артура. Мудрые друиды творили здесь чудеса и изрекали пророчества о грядущем, усилием воли возводили святилища из гигантских каменных плит… Можно ли воспринять эти чудесные легенды как проявления целостной, хотя и полузабытой духовной традиции? Именно так подходит к теме шотландский писатель и религиовед Льюис Спенс (1874–1955); его книга о тайных учениях и ритуалах друидов, впервые выходящая на русском языке, не устарела и поныне.