Ключ жизни - [33]
— Так это она была тем голосом, который читал тебе мои письма?
— Вот именно… Как видишь, ребенок Омер, ангелы помогли нам сойтись. Один ангел привлек меня в эти воды, другой подсказал тебе позвать дельфина, третий пригласил лебедя, чтобы тот прилетел сюда издалека, четвертый ангел сделал так, чтобы ребенок и дельфин смогли общаться. Так мы встретились, ребенок Омер… Рассказав мне все это, старушка предложила: «Теперь я проведу тебя до острова, где Омер ждет тебя, хорошо?» Когда я радостно кивнул, старушка опустилась в воду и внезапно превратилась в прекрасную русалку с длинными черными волосами, загорелой кожей и зелеными глазами. Мы поплыли к острову, где был в это время ты. По дороге она велела мне не рассказывать тебе об этом, потому что тебе нужно было сосредоточиться на любви ради света, а не на встрече со своим ангелом. Именно поэтому, когда ты был расстроен из-за своего ангела, я сказал тебе, что он не пришел по какой-то очень важной причине. Я просто не мог сказать тебе больше… Вот такая история, ребенок Омер. Все остальное ты знаешь.
— Но… Но почему ты рассказываешь мне все это сейчас?
— Потому что это связано с хорошими новостями, которые я принес тебе. — Он немного помолчал. — Ну…
— Что «ну»? — нетерпеливо переспросил я.
— Понимаешь, Омер… Первая хорошая новость заключается в том, что я уже стал светом.
— Что? Когда это произошло? Как это произошло? — подпрыгнул я.
— Три дня назад.
— Три дня назад?! Почему же ты ничего не сказал мне? Ты стал светом и ничего мне не сказал?
— Вообще-то я не собирался говорить тебе это до тех пор, пока ты тоже не станешь светом, но теперь мне приходится это делать.
— Приходится? Как ты понял, что стал светом, расскажи мне! Расскажи мне, что произошло!
— Во-первых, около недели назад неподалеку от бухты у Холма Пустоши я увидел огромную акулу.
— Акулу? Здесь?
— Да, они всегда жили здесь. Но чтобы ты не волновался, я не стал тебе ничего говорить.
— И что же случилось?
— Повинуясь инстинктам, я должен был бы испугаться акулы, но не смог. Я попытался нахмуриться, но не смог сделать и этого. Более того, угадай, что я сказал? «Пребудь во свете!» Представляешь, Омер, я поздоровался с акулой. И в этот момент я вдруг увидел свет в глазах акулы! Чистый свет! После этого я понял, что вскоре стану светом, и не ошибся. Три ночи назад я увидел свет, бивший с неба. Сначала я подумал, что это падающая звезда. Но сгусток света несся ко мне. Приблизившись, он вошел в меня, и затем…
— Скажи мне, что же случилось затем?
— Свет заговорил со мной. «Я искал твой свет», — сказал он. Я как раз собирался ответить: «Это я искал свет», когда внезапно, благодаря тому свету, что вошел в меня, я смог заглянуть в собственную душу. Внутри меня было два дельфина. Один из них был иссиня-черным и казался диким, другой же был сделан из света. Дельфин из света обнял черного дельфина, и в этот момент они стали одним дельфином. Из этого дельфина ударили лучи света, и вся моя душа оказалась залита им. Собственно, все было залито светом, потому что в этот миг моя душа стала всем.
— Ух ты! Ух ты!!!
— Так это и произошло, ребенок Омер. Я собирался подождать и лишь затем поделиться с тобой, но у меня не осталось выбора, поэтому я рассказываю тебе это сейчас.
— А почему тебе приходится рассказывать мне это прямо сейчас?
— Это связано со второй новостью, которую я должен открыть тебе. — Он опустил голову, а затем взглянул мне в глаза. — Омер, я хочу, чтобы ты пообещал мне, что не будешь грустить из-за этой новости, хорошо? Пообещай мне, что не станешь грустить и не откажешься от того, чтобы стать светом.
— Что ты пытаешься сказать, дельфин Омер? Почему ты так говоришь?
— Прошлой ночью я кое-кого встретил. Он был очень хороший. Если бы ты его знал, он бы тебе тоже понравился. Мы с ним немного поговорили… и… после он поведал мне один секрет.
Дельфин Омер замолчал. Казалось, ему трудно подбирать слова.
— Ну же, расскажи мне! Какой секрет?
— А ты не будешь грустить?
— Не буду. Рассказывай!
— Он сказал, что меня призвали. И поэтому… поэтому сегодня утром мне нужно повиноваться зову и уходить…
— Что? Что ты имеешь в виду?
— Мое тело уйдет, вот и все.
— Что? Что ты говоришь, дельфин Омер? Ты не мог бы выражаться яснее?
— Улыбнись, Омер, так тебе больше идет. У тебя лицо покраснело.
— Пожалуйста, пожалуйста, расскажи мне все до конца!
— Ну… я покину этот мир, вот и все.
— Что?!
— Я умру. Но ты не грусти, ведь моя жизнь на этом не закончится.
— Что происходит, дельфин Омер? Пожалуйста, объясни мне, что происходит?
— Тот, с кем я говорил прошлой ночью, сказал мне, что это случится сегодня утром… Сегодня утром, когда солнце взойдет над Холмом Пустоши, я увижу луч света в глубине моря, и тогда мне нужно будет плыть на юг, за этим лучом. Свет приведет меня в рыболовную сеть, и меня поймают рыбаки. Мои плавники запутаются в сетях, и так как я не смогу подняться на поверхность, то начну задыхаться. Но тут два молодых рыбака втащат меня в лодку. Один из рыбаков крикнет: «Проклятое животное! Оно уничтожило наши сети!» — и выхватит перочинный нож. Он попытается выместить свою злость из-за порванной сети на моем теле, а второй рыбак будет пытаться прожечь сигаретой мою кожу. Делая все это, они примут рефлексы моего тела за агонию боли и рассмеются. Тот, кого я повстречал, велел мне не пугать их до тех пор, пока они не завершат свою задачу. Поэтому мне нельзя будет проявить мою благодарность к ним за то, что они отправят меня к Источнику Света. В особенности мне следует следить за тем, чтобы не улыбнуться им, ведь иначе они испугаются и выбросят меня обратно в море до того, как выполнят свой долг.
Диану Стюарт друзья называли богиней. Наследница огромной бизнес-империи, кумир «золотой молодежи» Сан-Франциско… Но в тот день, когда умерла ее мама, девушка поняла, что в мире больше нет человека, который любил бы ее и понимал. Перед смертью мать открыла ей тайну: оказывается, у Дианы есть сестра-близнец по имени Мэри, которая все эти годы жила с отцом в Нью-Йорке!И вот Диана отправляется в путь, который начнется со знакомства с молодым художником в парке Сан-Франциско, а закончится в древнем городе Эфесе…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.