Ключ любви - [6]

Шрифт
Интервал

— Вот именно! — сердито ответил брат. — Другие приглашенные тоже нашли себе леди по вкусу, и я не думаю, чтобы в подобных обстоятельствах ты бы чувствовала себя свободно.

— Нет… конечно же, нет! — воскликнула Минерва. — Я просто… я даже не представляла…

Она запнулась и глубоко вздохнула.

— Ты правильно сделал, что рассказал мне, — наконец произнесла она. — Надеюсь, в деревне не знают, что там происходит.

— Меня не волнует эта чертова деревня, — выругался Тони. — Ничего с ней не случится. А вот тебя отец ни за что не отпустил бы на такую, с позволения сказать, вечеринку.

— Конечно, не отпустил бы, — согласилась Минерва. — Но… как же ты?

Помолчав, Тони ответил:

— Там есть еще двое или трое мужчин, которые ни с кем не связаны, так что мы развлекаемся со всеми вместе.

Он говорил сбивчиво, и Минерва решила, что он утаил по меньшей мере половину правды.

Впрочем, она и не хотела расспрашивать далее.

Обдумав слова брата, девушка поняла, что до сих пор ее суждения о графе были очень наивны.

Из-за его титула и состояния она в мыслях приписала ему почтенный возраст и более размеренный образ жизни, чем, например, у ровесников Тони.

Теперь же, пытаясь осознать все, что рассказал ей брат, она чувствовала, что действительность превзошла все ее опасения.

— Мне пришлось рассказать тебе правду, — сердито заговорил Тони, — на всякий случай, чтобы тебе не взбрело в голову навестить графа или сделать еще какую-нибудь глупость. Теперь ты меня поняла: держись подальше от замка и не пускай туда детей. Я не хочу, чтобы граф начал задавать о них вопросы, иначе мне придется объяснять, что это мои брат и сестра.

— Я все поняла, — ответила Минерва. — Но я никогда… никогда даже не думала, что после всех этих лет замок займут такие люди!

— О, здесь все в порядке, — заметил Тони. — Просто граф — человек опасный, и мне не хотелось бы объясняться с ним. Он пообещал пригласить меня на скачки, которые он собирается устроить у себя в Хертфордшире.

— Если у него есть другой дом…

— И не один! — вставил Тони.

— …то почему же он приехал именно сюда?

— Я точно не знаю. Наверное, ему наскучило все знакомое, и он вспомнил о том, что владеет этим замком.

— Только бы ему здесь не слишком понравилось, не то он может приехать снова! — заметила Минерва.

— Этого я и боюсь, — заметил Тони. — Он постоянно расспрашивает меня о картинах и мебели. Похоже, он и впрямь очень этим интересуется.

На мгновение Тони умолк, а затем весело добавил:

— Надеюсь, вскоре ему это надоест — его светлости очень трудно угодить.

— По твоему описанию, это страшный человек, — заметила Минерва. — Не ошибкой ли было подружиться с ним?

— После того, как он предложил мне самых лучших лошадей на свете? — спросил Тони. — Не будь дурочкой, сестрица! Если я понравлюсь ему, он будет приглашать меня кататься на его лошадях, стрелять его фазанов и наслаждаться яствами и винами, которые превосходят все, что я когда-либо пробовал!

— Я вижу, тебя это очень… привлекает, — негромко произнесла Минерва.

Тони отошел от окна и сел на диван рядом с сестрой.

— Послушай меня, — сказал он. — Я понимаю, что весь этот год был не самым хорошим братом, но я постараюсь исправиться. Когда у нас появится достаточно денег, я попрошу одну из самых уважаемых вдовствующих дворянок представить тебя ко двору.

— Мы не сможем позволить себе этого, — заметила Минерва.

— Знаю, — проворчал Тони. — Вообще-то королевский двор — это просто-напросто болото. Но ты должна появиться там, а поскольку ты красива, успех тебе обеспечен…

Минерва очень удивилась такому комплименту и наконец спросила:

— Ты действительно считаешь… что я красивая? Знаю, я очень похожа на маму, но ведь мне никто не может ничего сказать о моей внешности.

— Я понимаю, — прервал ее брат. — Это, конечно, нехорошо, но пока что я ничего не могу сделать.

Его голос был таким тревожным, что Минерва поцеловала его в щеку.

— Не волнуйся обо мне, — сказала она. — Честное слово, сейчас я думаю об одном — как отправить Дэвида в Итон и из каких средств платить за его обучение. Ничто другое меня не волнует.

— Я помню об этом, — согласился Тони. — Клянусь, как только я вернусь в Лондон, я начну экономить.

На мгновение он задумался и добавил:

— В конце концов, приезд сюда не стоил мне ни пенни. Крыша над головой и еда у меня тоже бесплатные. Все, что от меня требуется, — перед отъездом дать слугам чаевые.

— Вот это экономия! — рассмеялась Минерва. — К тому же ты прекрасно выглядишь!

Тони встал. На лице его было написано замешательство,

— Мне пришлось купить пару сапог… а мой выходной костюм успел превратиться в лохмотья.

Минерва вскрикнула.

— Тони, Тони, не будь таким расточительным! Точно так же вел себя наш прадедушка, когда строил замок, — и из-за этого дедушке пришлось продать почти все!

— Он продешевил, — заметил Тони. — Если бы он продал замок после войны, то получил бы гораздо больше.

— Вряд ли он мог ждать пятнадцать лет, — возразила Минерва.

— Но это было бы только разумно, — упорствовал Тони. — К тому же он плохо вложил полученные деньги и потерял большую их часть.

— Папа всегда говорил то же самое, — согласилась Минерва, — но он ведь зарабатывал кое-что своими книгами.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Безумство любви

У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…


Когда ты станешь моей

Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…