Ключ к тайне - [30]
Потом стало легче. Я дополз до балок, на три-четыре дюйма выдававшихся из гладкой стены; на них были удобные выступы, за которые можно было схватиться и поставить ногу. Над моей головой, немного левее, находилось открытое окно. Я решил осторожно заглянуть внутрь и, если комната окажется пустой, воспользоваться случаем и влезть на подоконник. С минуты на минуту должен раздаться бой часов, Кит приступит к выполнению своей части плана, а тогда уж нечего терять время даром.
Но мне не повезло: в комнате кто-то был. Поднявшись выше, я услышал мужские голоса. Досадно! Придется лезть через окно верхнего этажа.
– Ну, я-то не собираюсь класть голову под топор палача в Тауэре, – произнес вдруг голос джентльмена в желтом, причем так звонко и явственно, что от неожиданности я чуть не свалился вниз. – Я знаю, что другие говорили то же самое, и тем не менее им пришлось сложить голову на плахе. Но на этот раз все будет иначе.
– Эх, дорогой мой, – перебил его приятный насмешливый голос, – всем кажется, что у них будет иначе.
Я устроился поудобнее и внимательно слушал. Мне очень надоело изображать муху на стене, но разговор был слишком интересен, чтобы пропустить хоть единое слово, К счастью, в том месте, где я стоял, можно было немного расслабить мускулы и при необходимости задержаться на несколько минут.
– Жаль, что я не могу рассказать вам кое-какие подробности, – снова раздался раздраженный голос джентльмена в желтом, – тогда вы не стали бы квакать, как старая жаба. Но Мортона-то вы знаете?
– Мортона? – Говоривший был удивлен не менее, чем я. – Вы имеете в виду Филиппа Мортона? Он тоже завяз в этом деле?
– По самые уши.
На минуту наступило молчание. Затем второй голос заговорил уже совсем в другом тоне:
– Если и Мортон с вами, тогда все, может, будет иначе. В этом человеке есть нечто демоническое. Я вспоминаю, что, когда он впервые вошел в Уайтхолл, она взглянула на него и, сказав Эссексу: «Сам дьявол явился ко двору», встретила его не более приветливо, чем сатану.
– Я знаю, – подтвердил джентльмен в желтом. – Этого он и не может простить.
Тут все часы в Сити начали бить восемь. Я припал к стене в ожидании удобного момента. Голоса продолжали спокойно беседовать, но ничего нового я не услышал. Я понял, что замышляется государственная измена и что мой враг, сэр Филипп Мортон, замешан в заговоре.
Бум! Бум!
Далеко от меня, по другую сторону дома, Кит бешено колотила в ворота. Сюда доносились лишь глухие удары.
– Что там происходит? – спросил джентльмен в желтом.
– Кто-то стучит! – не нашел ничего другого ответить его собеседник.
– Но кто?
Я понял, что они встревожились. Когда что-нибудь скрываешь, то даже внезапный стук в дверь может испугать не на шутку.
– Пойду взгляну, – решил джентльмен в желтом, и я услышал звук отодвигаемого стула и скрип двери. Он что-то крикнул вниз – слов я не мог разобрать – и обернулся к своему собеседнику:– Говорят, там какая-то девушка. На нее напали грабители на улице. Она кричит и колотит в ворота. Хотите спуститься вниз?
– Конечно. Но безопасно ли оставлять это… здесь?
– О Боже мой, конечно! Там нет ничего криминального.
– Тогда поспешим вниз и утешим несчастную девицу.
Не успели они закрыть за собой дверь, как я уже спрыгнул с подоконника. Комната была невелика. В ней размещались высокий шкаф, несколько стульев, сундук и стол, на котором стояли вино и свечи, а рядом были разбросаны книги и бумаги. Я чуть не запрыгал от радости, увидев мою рукопись, полускрытую кипой каких-то писем или домашних счетов.
Возможно, мне следовало вести себя несколько иначе: я, наверное, должен был собрать всю эту писанину, засунуть ее под камзол или хотя бы поднести к свету и рассмотреть, что там написано. Правда, джентльмен в желтом уверял своего приятеля, что в этих бумагах нет ничего криминального, но мне удалось бы, по крайней мере, узнать некоторые имена, что сослужило бы нам хорошую службу в дальнейшем и избавило бы от многих бед, которые выпали на мою долю. Но ведь я не был опытным сыщиком, превосходно знающим свои обязанности. Я был просто мальчишкой, у которого что на уме, то и на языке; к тому же я боялся, что джентльмен в желтом может каждую минуту войти в комнату: вдруг ему понадобится вино, чтобы привести в чувство «несчастную девицу». Я нашел то, за чем пришел, и не стал больше задерживаться. Спрятав под камзол плотную пачку бумаг, я вылез из окна и с величайшей осторожностью пустился в обратный путь.
Спускаться было ничуть не легче, чем карабкаться вверх. В сгущающейся тьме я осторожно опускал ногу и махал ею в разные стороны, пока не удавалось нащупать прочную опору. А когда я добрался до лестницы из кинжалов, то, чтобы спуститься вниз, мне вдобавок пришлось вытаскивать и переставлять их один за другим. Для этого надо было каждый раз делать сильный рывок, а малейшая неосторожность могла нарушить равновесие и лишить меня неверной опоры. Я вытаскивал кинжалы и засовывал их за пояс, постепенно приобретая вид настоящего пирата. Правда, в темноте вообще нельзя было разглядеть, на кого я похож.
Труднее всего было найти лодку, которая, болтаясь на бакштове, очутилась совсем не там, где я ее оставил или намеревался оставить. Но это меня мало встревожило; главная опасность была позади, а промокнуть я не боялся. Я умудрился даже оставаться сухим и, не промочив ног, добрался до лодки. В это мгновение один из кинжалов выскользнул у меня из-за пояса и с громким плеском шлепнулся в воду. «Вот досада! – подумал я. – Придется теперь покупать новый, но это лучше, чем оставить в стене такую очевидную улику».
Повесть "За Хартию" рассказывает о детях, принимавших участие в чартистском движении - организованном выступлении рабочих Англии в середине XIX века. Переплетение личных судеб юных героев с острыми историческими событиями делает повесть увлекательной и в то же время дает богатый познавательный материал.
"Разыскиваются..." - повесть о брате и сестре, которые сбежали из дому и путешествуют по стране, наблюдая картины жизни рабочих Англии в 30-х годах XX века. Переплетение личных судеб юных героев с острыми историческими событиями делает повесть увлекательной и в то же время дает богатый познавательный материал.
Повесть «Холмы Варны» является продолжением книги «Фиалковый венец» – о Греции V века до нашей эры, в которой рассказывается, как афинский юноша Алексид помог разоблачить заговор против демократии и написал комедию «Овод». Действие повести развертывается спустя две тысячи лет, в эпоху Возрождения. Юные гуманисты Алан и Анджела, ученики и помощники знаменитого писателя Эразма Роттердамского и книгопечатника Альда Мануция, совершают полное опасностей и приключений путешествие из Венеции на Балканы.
Историческая повесть о юном поэте Алексиде, который жил в Афинах в V веке до н.э. и оказался в центре важных политических событий. Одним из них было предотвращение заговора аристократов, пытающихся с помощью Спарты захватить власть в Афинах. Художник Анатолий Григорьевич Слепков.
События 1922 года отразились на всем ХХ веке, и продолжают влиять на нас сто лет спустя. Империи пали. Официально был создан Советский Союз, а Италия Муссолини стала первым фашистским государством. Впервые полностью опубликованы «Бесплодная земля» Т. С. Элиота и «Улисс» Джеймса Джойса. В США сухой закон был на пике, а потрясенная чередой скандалов голливудская киноиндустрия продолжала расти. Появилось новое средство массовой информации – радио, а в Британии основали Би-би-си. В послевоенном обществе, уже измененном кровопролитной травмой и пандемией, нравы прошлого казались еще более устаревшими; «ревущие двадцатые» начали грохотать, возвестив начало «века джаза». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
История семьи Наполеонов скрывает множество тайн и загадок. Среди подобных темных пятен истории самой могущественной семьи XIX века долгое время считалась судьба сына императора Наполеона III – принца Империи. Загадочная гибель наследника французского престола все последующие десятилетия была окружена завесой фальсификаций и замалчиваний. Ещё большей тайной для современников и потомков стала история жизни внука императора Наполеона III и сына принца Империи. Влиятельные силы вычеркнули последнего кронпринца Франции из европейской истории, и, казалось, его имя потеряно для нас навсегда. Авторы книги изучили массу исторических свидетельств, реконструировали историю бегства кронпринца и нашли документальные свидетельства его тайной жизни вдали от родины. Исследователь, автор научно-популярных книг Светлана Ферлонг и писатель, сценарист Эндрю Дж.
Роман писателя и композитора «восточной ветви» эмиграции Н. Иваницкого «Земля Тиан» (1936) повествует о приключениях двух русских шанхайцев-авантюристов, отправившихся на поиски драгоценных залежей платины в далекую и труднодоступную провинцию Китая. Туда же, в «землю Тиан», направляется труппа русских кабаретных танцовщиц во главе со странным китайцем-импресарио и проходимцем-переводчиком… Обложка на этот раз предложена издательством.
«Зеркало наших печалей» – новая книга Пьера Леметра, завершение его трилогии, открывающейся знаменитым «До свидания там, наверху». Она посвящена «странной войне» (начальному периоду Второй мировой), погрузившей Францию в хаос. Война резко высвечивает изнанку человеческой натуры: войска вермахта наступают, в паническое бегство вовлечены герои и дезертиры, люди долга и спекулянты, перепуганные обыватели и авантюристы всех мастей. В центре событий – та самая Луиза Дельмонт – девочка, которая некогда помогала Эдуару Перикуру делать фантастические маски, чтобы он мог скрыть лицо, изуродованное взрывом.
Трагические события 1991 года изменили судьбу нашей страны. Но не только августовский путч, но и многое другое, что происходило в том году, все еще таит в себе множество тайн и загадок. Люди, далекие от власти, и не подозревают, что в основе большой политики лежат изощренные интриги, и даже благие цели достигаются весьма низменными средствами. Иногда со временем мы узнаем подлинный смысл этих интриг. Иногда все это остается для нас тайной. В своей книге Л. Млечин, опираясь на неизвестные прежде документы и свидетельства непосредственных участников событий, в первую очередь высокопоставленных сотрудников комитета госбезопасности РСФСР, рассказывает, как в том году развивались события в стране. Книга предназначена для широкого круга читателей.