Ключ к сердцу - [33]
– О, Джульет, – он гладил ее плечо, – мне не терпится сделать тебя своей женой.
– Роберт, дорогой. – Джульет прищурилась и не отталкивала его рук – ей было интересно, куда еще они заберутся.
– Да? – Он целовал ее шею, а рука тянулась к подолу ее юбки.
– Когда мы объявим о нашей помолвке? – спросила она, глядя на занавески.
– А ты не думаешь, что нам незачем торопиться? Будет лучше, если мы подождем с месяц или около того. – Его правая рука скользила по ее лодыжке. – Пусть утихнет скандал.
Джульет позволила ему добраться до ее колена, а затем остановила его.
– Наверное, ты прав, – подыграла она ему. – Однако я думаю, что нам не следует встречаться наедине до нашей брачной ночи.
– Я люблю тебя, – прошептал ей на ухо Роберт, гладя ее ногу чуть выше колена. Леди Первилл делала вид, что не замечает этого. – Какая разница, сделаю ли я тебя моей сейчас или в брачную ночь? Мы же обручены.
Лорд Барксдейл притянул ее к своему возбужденному телу. Джульет была так оскорблена, что ее глаза наполнились слезами. Роберт и не собирался на ней жениться. Она знала его достаточно давно, чтобы разглядеть правду в его затуманенных вожделением глазах.
Обещанием жениться Роберт хотел добиться одного – лишить ее невинности и сделать своей любовницей.
Но почему? Почему, если он ее любит, а она в это верила, почему он не пытается уговорить своего отца?
Молодой человек настойчиво прижимался к ней бедрами и сопел от предвкушения. Обладание было его целью. Ведь Роберт по собственному опыту знал, что она питает слабость к мужчинам. Джульет позволяла ему целовать себя и, будучи чувственной женщиной, даже отвечала на его поцелуи.
Но тогда она была влюблена в него. Разве не так?
– Прекрати, Роберт! – Она знала его достаточно хорошо и была уверена, что он послушается. – Отвези меня домой.
Джульет собиралась сказать ему, что он сможет заняться с ней любовью в их брачную ночь, что она отдаст ему и тело, и душу, как только они поженятся. Но, глядя в его похотливые глаза и не чувствуя никакого желания, которое могла бы пробудить в ней его возбужденная плоть, Джульет поняла, что между ними все кончено.
За недели, прошедшие после скандала, она осознала, что Роберт Барксдейл слабый человек и не такого она хотела бы иметь мужа.
Ей был нужен мужчина, чья сила воли не уступала бы ее, мужчина, равный ей по уму и иногда способный победить ее в споре.
Такой, каким был Шеймус Маккаррен.
Шеймус поднялся по ступеням парадного входа городского дома леди Фелисити Апплтон. Его резко отдававшиеся по мрамору шаги выдавали возбуждение.
Он поднял тяжелый медный молоток и три раза стукнул в дверь, после чего ему пришлось ждать целую вечность.
– Ну давай, давай же, – сам не замечая, бормотал он себе под нос.
Наконец черная дверь распахнулась, и Шеймус с вежливой улыбкой протянул визитную карточку полному важности дворецкому.
«Мистер Шеймус Маккаррен с визитом к леди Джульет Первилл».
Дворецкий поклонился и отступил в сторону, пропуская гостя в огромный холл, пол которого был выложен в шахматном порядке коричневыми и белыми мраморными квадратами.
– Не будете ли вы любезны подождать…
– Мистер Маккаррен, – прозвучал нежный женский голос с порога расположенной справа двери.
– Леди Фелисити. – Шеймус поклонился этому необыкновенному созданию, ответившему ему сияющей улыбкой. – Я пришел проконсультироваться с леди Джульет. Мы ожидали ее сегодня утром в министерстве. – Заметив нотки раздражения в своем голосе, гость добавил: – Она здорова, я надеюсь.
Фелисити Апплтон продолжала смотреть на него, и он почувствовал себя неловко.
Ласковые глаза хозяйки сияли, и улыбка становилась все шире.
– О да, Джульет совершенно здорова. Настолько здорова, по правде говоря, что сегодня утром предпочла покататься в парке с лордом Барксдейлом, а не заниматься делами в помещении министерства.
Барксдейл?
– Как приятно, – заметил Шеймус со значительной долей неудовольствия.
Он провел все утро, идентифицируя последний сигнал «кода Э», в то время как Джульет Первилл болталась в парке с джентльменом, бросившим ее, как только разразился этот скандал.
Мягкотелый мерзавец.
По всем правилам Шеймус должен был вернуться в министерство и доложить Фокону о своих успехах. Но по какой-то непостижимой причине ему захотелось сначала поделиться своей находкой с леди Первилл. Он чувствовал, что она была одной из тех немногих людей, которые поняли бы его возбуждение от сделанного открытия.
– Значит, ее нет?
– О, почему же? Думаю, она вернулась и пьет чай в своей гостиной. – Леди повернулась к слуге и заговорила с ним так, как будто этот человек оказывал ей любезность, а не выполнял свои обязанности: – Альфред, будьте добры, проводите мистера Маккаррена в гостиную леди Джульет.
– А вы не присоединитесь к нам, леди Фелисити? – спросил Шеймус, удивленный, что никто не будет его сопровождать.
– Глупости, мистер Маккаррен, – весело улыбнулась леди. – Зачем? Вы же практически член семьи.
Гость кивнул, благодаря леди за доверие и понимание того, что необходимо поговорить наедине, и последовал за дворецким в глубину дома.
Дворецкий повел его вверх по желтой лестнице, и Шеймус увидел портреты предков леди Фелисити. Как он заметил, каждое поколение в этой семье приумножило не только состояние, но и красоту.
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…