Клыки гостеприимства - [12]
Миссис Моэм вскоре вернулась, держа в руках не особенно толстую книгу, обернутую бумагой, вероятно, для лучшей сохранности. Это показалось мне лестным, ведь раз книгу пытаются сохранить подольше, значит, она нравится. А для автора этой книги это всегда приятно.
— «Тисовая роща», — сказала хозяйка, — очень интересная книга, мисс Фернхэм. Я веселилась от всей души. Теперь я понимаю, откуда мне знаком ваш юмор.
— Увы, всю жизнь пытаюсь написать что-нибудь страшное, — отозвалась я, — и ничего не выходит. Всякий раз, как я хочу придать ситуации мрачный оттенок, это только сильнее веселит читателей.
— Тогда вам нужно использовать свои сильные стороны, мисс Фернхэм. Не скажу, что из ваших книг я узнала что-то новое, но это в конце концов не главное. Зато я приятно провела время. Не напишете ли пару слов на форзаце?
Она с милой улыбкой протянула мне книгу. Ну вот, опять. Как я не люблю этого делать!
— Что именно? — спросила я без особой надежды.
— Ну, что вы обычно пишете. Я не слишком разбираюсь в таких вещах.
Я едва не сказала: «Я тоже». Обреченно вздохнув, взяла ручку, бывшую наготове у моей почитательницы и вывела свою излюбленную фразу. Из всех дурацких фраз она была самой дурацкой. «С наилучшими пожеланиями милой и бескорыстной миссис Лавинии Моэм от Вероники Фостер». Перечитала и чуть не скривилась. Какая заезженная выспренность! Просто скулы сводит.
Миссис Моэм, очевидно, была другого мнения. Она перечитала написанное и улыбнулась.
— Меня еще никто не называл милой и бескорыстной. Благодарю вас, мисс Фернхэм, я вам очень признательна.
— Ну что вы. Такой пустяк.
Кажется, мы начали выражаться как героини романов. Точнее, миссис Моэм так говорила постоянно, а я невольно подстраивалась под ее стиль. Нужно быть поаккуратнее, иначе она подумает, что я ее дразню. Хотя в иные минуты мне и в самом деле хотелось это сделать.
Положив книгу на стол, миссис Моэм уже хотела сесть в кресло, но вовремя заметила моего нахального кота.
— О, — сказала она, — вижу, место уже занято.
Надо отдать ей должное, она не стала возмущаться и просить, чтобы я его оттуда убрала. На просто придвинула стул ближе к моему креслу и села на него.
— Извините, — проговорила я, бросая на Лэйси убийственный взгляд, который конечно пропал втуне, — наглое создание.
— Да нет, что вы, он по-своему очень мил. И ведет себя очень самостоятельно и независимо.
В ответ на эти слова Лэйси потянулся, встал на лапы и спрыгнул вниз.
— Он так дразнится, — хихикнула хозяйка, — я понимаю. У вас забавный любимец, мисс Фернхэм.
— Местами он не очень забавен, — внесла я коррективы, — к тому же, чаще всего он просто выделывается.
— Выделывается? — переспросила миссис Моэм.
Я посмотрела на нее немного непонимающе. Она произнесла это слово таким тоном, словно повторяла что-то, недоступное своему пониманию. Как будто я сказала его, к примеру, по-китайски.
— Ну…, - я задумалась, пытаясь подобрать подходящий аналог, — строит из себя невесть что.
— Понимаю. Наверное, я кажусь вам архаичной, мисс Фернхэм?
— Нет, — я покачала головой, — ни коим образом. Моя мама тоже плохо ориентируется в современном жаргоне.
Женщина рассмеялась.
— Наверное, я кажусь вам слишком навязчивой, мисс Фернхэм. Но мне так редко удается с кем-нибудь поговорить. Я уже не помню, когда в последний раз у меня бывали гости.
Да, домик у нее не сказать, чтобы очень. Но вслух я, разумеется, сказала:
— Что вы, миссис Моэм, я вовсе так не считаю. Мне приятно с вами беседовать.
Лэйси с воплем запрыгнул на спинку моего кресла и прошелся взад-вперед, мотая хвостом и похлопывая меня по голове. Должно быть, его терпение было на исходе.
— Брысь, — посоветовала я ему.
Он поставил лапы на мое плечо и фыркнул прямо в ухо.
— Сгинь.
— Мя-а-у!!! — выдал он.
— Ему, наверное, что-нибудь нужно? — предположила хозяйка.
— Да, — согласилась я, — пинка хорошего.
Она фыркнула. Я сгребла Лэйси в охапку и усадила на колени. Он несколько раз дернулся, но потом понял, что сопротивление бесполезно и затих. Уверена, он все припомнит мне позднее.
— Позвольте спросить у вас, мисс Фернхэм, куда вы направляетесь?
— Точнее, куда я направлялась? — уточнила я, — никуда. Это было просто путешествие, если можно так выразиться. Поездка без особой цели. Я пыталась развеяться.
— Набраться новых впечатлений для написания книги? — добавила она.
Вот, чего мне не нужно, это набираться новых впечатлений. Моя фантазия прекрасно работает и без них. Но все почему-то считают, что писателю обязательно нужно набираться впечатлений, словно они без этого засохнут, как цветок в пустыне.
— Что-то в этом роде, — согласилась я.
— В таком случае, вы попали как раз по назначению. В моем доме много по-настоящему старинных вещей, мисс Фернхэм. Некоторым из них куда больше ста лет.
Например, ванной. Тут есть даже прапрадед унитаза. Я сдержала смешок. Некоторые подумают, что я издеваюсь над этой замечательной женщиной. Но это не так. Она мне даже нравилась. Просто я никогда не упускаю возможности съязвить, если не вслух, то про себя. Такая уж у меня привычка.
— Да и я сама могу считаться музейным экспонатом.
— Ну что вы, — искренне удивилась я, — вы отлично выглядите.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
С раннего детства Эйлар промышляет на улицах Тариолы, ловко вытаскивая кошельки у прохожих. И надо же ей было в нарушение всех неписанных воровских законов влезть в дом к сильному магу. В наказание за это ее взяли в ученицы. Только вот, какое же это наказание?
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?
Леди Беатрис Вудвилл была женщиной необычной, в чем никто никогда не сомневался. У нее было самое обычное детство, если б она была мальчишкой. Но Беатрис была девочкой и ее поведение было непривычным. Она делала все, как мальчишка: лазала по деревьям, стреляла из рогатки, бегала тайком купаться и так далее и тому подобное. И друзья у нее были одни мальчишки. Поэтому, когда она подросла, ей трудно было привыкнуть к тому, что она особа женского пола. Тем более, что ее родители умерли рано и девушка была лишена их благотворного влияния.
Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потеряв память, героиня теряет и саму себя, не способная найти ни смысла жизни, ни спасения от собственных кошмаров. Дни уходят за днями похожие один на другой, но всё меняется, когда волей судьбы она оказывается вовлечена в тайны своей семьи и таинственных гостей, прибывших накануне. Она сама не знает, решит ли она вмешаться или же постарается забыть, как не знает того, что только пройдя путь, отведенный задолго до своего рождения она сможет узнать какие тайны скрывает ее прошлое, вспомнив которое она наконец сможет обрести себя и ответить, кто приходит после заката...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.