Клуб настоящих мужчин - [55]
— Меня поражает твоя отвага, девочка моя, — промолвила Беатрис, намеренно не глядя на Марту.
«Чтобы только быть подальше от тебя, я готова провести пару часов в холодной пещере», — подумала та и, резко поднявшись, ударилась бедром об угол кухонного стола, поставив очередной синяк.
— Купер однажды рассказал мне печальную историю, как потерялся его любимый теленок, — повернулась Люси к Марте. — Куперу было всего восемь лет, и они с отцом искали теленка все утро, идя на его жалобный плач. Но теленок уходил все дальше и дальше в пещеру, пока отец не решил, что поиски пора прекратить. Он сказал: «Удачи, малыш», — и увел сына из пещеры, несмотря на отчаянное сопротивление.
— Тогда мы стали свидетелями настоящего горя, — продолжила Беатрис. — Мальчика невозможно было утешить. — Она взглянула на кухонные часы. — Сейчас ровно одиннадцать.
Люси перевела стрелки.
— Хорошо. Итак, мы заходим в главный вход, поворачиваем направо за первой пещерой, садимся на плоский камень и ждем. Когда ребята придут на обед в полдень, сделайте вид, что взволнованы. Скажите, что мы с Мартой отсутствуем уже несколько часов — видимо, потерялись и нас нужно спасать. Подобная ситуация поможет обучаемым почувствовать себя настоящими героями.
— Превосходно.
— А Купер будет запасным вариантом, если что- то пойдет не так, — добавила Люси.
— А где он, собственно говоря? — спросила Марта, которая проспала и встала поздно. Ей так и не удалось увидеть любимого после неудачного свидания накануне.
— Запомните раз и навсегда — я никогда не вмешиваюсь в личную жизнь сына, — ответила Беатрис, пригубив кофе. — Иногда дела задерживают его в городе до поздней ночи, — многозначительно сказала она бархатным голосом.
Марта напомнила себе, что поздняя ночь в понимании жителей Тэкингтона означает восемь вечера. Как бы она хотела не реагировать на уколы Беатрис!
— Купер скорее всего, вернется до обеда, — заверила подругу Люси. — Если по какой-то причине ребята не смогут нас найти, спасением займется он.
— Будем надеяться, что в этот раз ему повезет больше, чем в случае с теленком, — прошептала Марта. — Ну что, шоу начинается?
— Перед тем как вы уйдете, нужно обсудить вечеринку, — напомнила Беатрис. — Мы пригласили пятьдесят соседей и друзей в гости на пятницу и еще даже не продумали меню.
— Как насчет большой миски салата? — предложила Марта. Она мечтала снова ощутить горьковатый вкус зелени и уже представляла себе смесь из руколы, авокадо и томатов черри в огромной деревянной плошке.
— Неплохая идея, — одобрила Беатрис. — Картофельный салат Джолин занял первый приз на ярмарке графства Неола в прошлом году. Держу пари, она бы могла сварганить нам свое фирменное блюдо. Купер в восторге от ее кулинарного таланта.
Марта мысленно возразила, что картофельный салат — это не совсем то, что она имела в виду, но вслух сказала:
— Звучит заманчиво!
— Я вот думаю, не повесить ли нам ленточки над входом, — задумчиво произнесла Беатрис.
Зазвонил телефон, и когда хозяйка вышла, Марта быстро натянула джинсовую куртку и поторопила подругу:
— Ну же, Люс, пойдем!
Девушки шагали по владениям Купера к пещере, находившейся в самом конце карстовой долины. Марта пыталась представить себе огромный подземный мир из известняка, который описывала Люси, полный секретных туннелей и укромных местечек.
— А интересно, почему дома не проваливаются? — полюбопытствовала она. — Если хочешь знать мое мнение, то я считаю, что из соображений безопасности не стоит жить над лабиринтом пещер.
— Не говори глупостей, — возразила Люси.
Но когда девушки добрались до долины, представлявшей собой котловину в сотню метров, оказалось, что страхи Марты вполне оправданны. Земля в одном месте обвалилась, и образовался кратер, настолько большой, что в нем мог бы поместиться целый дом.
Пологие края затянул вьюн, растущий в Западной Виргинии. Пришлось отдирать его, чтобы спуститься к скалистому входу в пещеру. Отверстие было настолько узким, что в него почти невозможно было протиснуться.
— Мы уже обсуждали мою клаустрофобию? — спросила Марта, включая фонарик.
— Она не имеет никакого отношения к пещерам, — парировала Люси, заходя первой. — Твоя разновидность клаустрофобии больше касается людей, чем замкнутого пространства. Ты некомфортно чувствуешь себя в полных лифтах или набитых поездах в час пик, но дело вовсе не в четырех стенах, которые будто бы вот-вот сожмутся. Скорее, ты боишься застрять с незнакомцами, которые надоедят тебе до смерти.
— Ну да, — кивнула Марта, решив, что лучше закрыть тему, и взглянула на часы. — Мы пробудем здесь не больше часа, правда?
— Час — самое большее.
Они гуськом побрели вперед. Проход был узким, темным и влажным, от него отходило несколько крохотных ответвлений.
— Немного напоминает мою первую квартиру в Нью-Йорке, — улыбнулась Марта. — Только она была чуть больше и лучше освещена.
— И там было не так много жуков, — засмеялась Люси.
— Хочешь сказать, жуки живут в пещерах?
— Ну…
— А летучие мыши? Они тоже?
Люси услышала зарождающуюся панику в голосе Марты и поспешила ее успокоить:
— Летучие мыши не причинят вреда. Эти существа не кусаются, а все россказни про вампиров — просто бред.
Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!» Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей… «Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя.
Одни предпочитают жениться по расчету, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая приведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось исключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не сравнимого счастья.
Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.