Клуб настоящих мужчин - [25]
— Вот это да! Девушки-ткачи определенно умны, — поразилась Марта. — Оказывается, я вела себя неправильно. Начиная с этого дня, никогда не буду иметь дело с мужчиной, если его дом не дотягивает хотя бы до удовлетворительной отметки.
— Ты говоришь под влиянием текилы, — улыбнулась Люси.
— Ты так считаешь? А какой была квартира Адама, когда вы встретились?
Люси скорчила рожицу.
— Извини. Я забыла, что речь сейчас не о нем. — Марта заказала еще две порции.
Пока Эва наполняла стопки. Марта представляла себе самца ткача в человеческом обличье. Этот мужчина будет, образно говоря, размахивать крыльями изо всех сил, чтобы привлечь хотя бы капельку ее внимания.
— Да ладно, кого я хочу обмануть? — печально сказала она, глядя на янтарную жидкость и ощущая ее воздействие. — Я-то уж точно закрою глаза на дрянное гнездо ради человека, который старается завоевать мою любовь.
— Я тоже, — кивнула Люси и чокнулась с Мартой крохотными стопками. — Когда мы встретились, Адам вместе с другом снимал однокомнатную квартиру в автомастерской. А ты думаешь, почему он сразу же переехал ко мне? — Она взяла еще одну щепотку соли. — Мы должны учиться у самки ткача, потому что, принимая решение, эти птицы руководствуются прежде всего собственными репродуктивными интересами.
— За то, чтобы мыслить, как самка ткача, — провозгласила Марта, выпивая третью порцию напитка. — Почему мы так мало походим на них?
— Человеческие особи никогда не относятся к свиданиям трезво и прагматично, и в этом заключается их ошибка. — Люси подумала об отношениях с Адамом и нахмурилась. — Любовь — не слишком точный инструмент, и ею нельзя измерить, с каким парнем лучше встречаться. Тем более с точки зрения эволюции.
Марта поняла, что подруга размякла и дело идет к слезам и пьяным признаниям.
— А хочешь, я расскажу, как проходили «первые свидания»?
Не дожидаясь ответа, она описала каждого обратившегося к ней мужчину, слегка преувеличивая недостатки. Люси узнала, что Курт сопровождал свои высказывания азартными выкриками и военными словечками. Уолтер без конца ронял вилку, чтобы официантка в открытой блузке лишний раз наклонилась. А Брюс предложил сделать ей массаж лица и маску из имеющейся в баре закуски: оливок и лимона.
Скоро Люси уже хохотала так, что слезы катились по щекам.
— По крайней мере, они старались, — присоединилась к ней Марта.
— Это уже что-то значит, — согласилась Люси. Втайне она мечтала, чтобы Адам тоже приложил чуть больше усилий. — Но меня интересует вот что. Как ты разбираешь с ними ошибки? Как объясняешь Уолтеру, что во время свидания нельзя строить глазки другим девушкам? Или советуешь Брюсу избавиться от замашек гомика?
— Скорее, метросексуала, — поправила Марта. — Все зависит от конкретного мужчины. Например, возьмем Курта. Он очень смышленый парень. На нашей встрече после свидания я сказала, что, хвастаясь огромным счетом в банке, он производит впечатление неуверенного в себе человека.
— Известная теория компенсации, да? Рассказы о роскошной спортивной машине означают, что ее обладатель не может похвастаться большим членом.
— Верно. И он сразу все понял. Но дело в том, что… — Марта замолчала.
— Ну, продолжай, — подтолкнула Люси.
— У «Первого свидания» есть один существенный недостаток, — сказала Марта. — Одной встречи недостаточно. Невозможно оказать помощь всем желающим за два или три часа — этого времени слишком мало. Они стали такими за двадцать или даже тридцать лет. И что изменит совет не разговаривать по мобильному телефону в присутствии понравившейся женщины или жевать с закрытым ртом?
Люси кивнула.
— Этим ребятам нужны не подсказки, как добиться повторного свидания, — продолжи ла Марта. — Они должны научиться строить полноценные отношения.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, не знаю… Общие навыки, которые помогут совершенствоваться. Стать более мужественными, — объяснила Марта, кусая лимонную дольку. — Нужно научить их всему, всем аспектам жизни: чтобы они стали более уверенными в себе, умели мастерить вещи своими руками и вести себя учтиво и благородно. А ведь мы знаем, что это минимум, который можно оценить лишь на троечку.
— Знаешь, я могу тебе рассказать, что такое «действительно ужасное поведение», — вздохнула Люси и описала, как неумело Адам вел машину. Она раскачивалась вперед-назад, демонстрируя, что это была за поездка. И, достигнув кульминации, свалилась на пол.
— С тобой все в порядке? — Марта помогла Люси вернуться на стул.
— Каждый мужчина должен знать, как вести себя на дороге. — Она говорила в своей обычной манере профессионального педагога, будто ничего не произошло. Но со стороны было заметно, что девушка сильно опьянела.
— Вот-вот, — вмешалась Эва. — Мужчинами нужно руководить буквально во всем. Они не знают, как заказывать вино, заправлять постель, танцевать, разжигать огонь…
— Это самое основное, — перебила Люси. — Но, согласись, мы имеем право требовать, чтобы они овладели навыками пещерных людей: пусть даже примитивными. Например, убивать мелких зверей и отпугивать больших, находить воду. И все в таком духе.
— Современные пещерные люди обязаны в случае неполадки грамотно поменять шины, — продолжила Марта, представив брата, попавшего в бедственное положение и беспомощно стоящего на обочине.
Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!» Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей… «Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя.
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Хорошенькая женщина прекрасно готовит, и ей срочно нужна работа! И работа непременно найдется…Правда, Энни Рид придется демонстрировать свое кулинарное искусство в далекой глуши, но чего не сделаешь, чтобы приручить сурового хозяина ранчо Джейка Стоуна?Он убежден, что «городскую красотку» ни за что не превратить в настоящую жену ковбоя?Но Энни полна решимости доказать обратное…И уж тогда не устоять красавцу Джейку!
Анжела Риволи — кто она? Талантливая художница или безудержная фантазерка, создающая картины в воображении? Романтическая красавица или расчетливая бизнес-леди? Искренняя и открытая или сдержанная и загадочная? Все вместе! Именно «коктейль» из перечисленных качеств, приправленный юмором, обаянием и чувственностью, помогает этой незаурядной девушке покорить мужчину своей мечты. Причем точно в назначенный срок!
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Орландо Денвер родился и вырос под лучами знойного солнца, на прекрасном острове у берегов Новой Зеландии. Его родители безумно любили друг друга, и он рос, напоенный любовью и солнечным светом. Но вот матери не стало, и Орландо возвращается с отцом на его родину, в Америку, где необычайная красота юноши сразу привлекает внимание женщин всех возрастов… Кто из них станет его избранницей: сказочная красавица Алисия или, может быть, робкая и нежная Кэролайн? Или он оставит всех и устремится назад, к своей вечной любви — солнцу и свободе?
Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.