Клуб мертвяков - [32]
Эджингтон, конечно, все это впитывал.
— Ладно, — я попыталась небрежно пожать плечами, — лучше шаль пострадала, чем я. — И улыбнулась уголками губ. Хоть кошелек цел, хотя в нем всего-то пудра и губная помада, да еще деньги — заплатить за ужин. К моему огромному изумлению, Олси снял пиджак и набросил его мне на плечи. Я запротестовала, но у него лицо было такое, что стало понятно — отказа он не примет.
— Доброй ночи, мисс Стэкхаус, — сказал вампир. — Герво, будете завтра вечером? Вы можете еще задержаться в Джексоне?
— Да, могу, — приятно улыбнулся Олси. — Рад был встретиться с вами, Рассел.
Когда мы вышли на улицу, пикап стоял перед клубом. Тротуар так же источал злобу, как при нашем прибытии. Я подумала — любопытно, как они это делают, но была слишком подавлена, и не стала спрашивать у своего спутника.
— Нечего было отдавать мне пиджак, замерзаешь ведь — сказала я, когда мы проехали два-три квартала.
— На мне больше надето, — ответил Олси.
Он совсем не дрожал, хоть и был без верхней одежды. Я закуталась в его пиджак, наслаждаясь гладкостью шелковой подкладки, и теплом, и запахом Олси.
— Не следовало оставлять тебя одну, когда в зале были эти подонки, — сокрушался вервольф.
— Но ведь каждому может понадобиться зайти в туалет, — мягко успокаивала я.
— Надо было попросить кого-нибудь присмотреть за тобой.
— Я большая девочка. Мне не нужен постоянный охранник. Я у себя в баре в такие ситуации влипаю постоянно, — устало сказала я, впрочем, я и была усталой. Просто когда работаешь в баре, уже не ждешь ничего хорошего от мужиков; даже в таком месте, как бар Мерлотта, где владелец присматривает, чтобы его служащих не обижали, да и клиенты почти все местные.
— Тогда тебе не надо там работать, — категорично заявил Олси.
— Согласна, женись на мне и забери меня оттуда, — сказала я кисло, ответом мне был испуганный взгляд. Я усмехнулась. — Мне надо зарабатывать себе на жизнь, Олси. И вообще я люблю свою работу.
Боюсь, я его не убедила. Он задумался. Пора было менять тему.
— Билл у них, — сказала я.
— Точно знаешь?
— Угу.
— Откуда? Что он такого особенного знает, раз Эджингтон решил пойти на такой риск? Ведь он может нарваться на войну.
— Не могу тебе сказать.
— Но сама-то ты знаешь?
Сказать ему — значило признаться, что я ему доверяю. Мне грозила бы такая же опасность, что и Биллу, если бы стало известно, что я знаю то же, что и он. А меня сломать намного проще.
— Да, — призналась я. — Знаю.
Глава 6
В лифте мы ехали молча. Когда Олси отпер дверь и мы вошли в квартиру, я прислонилась к стене. Состояние мое было ужасно: усталость, душевное смятение, возбуждение после скандала с байкером и вандализма Дебби.
Я чувствовала, что должна извиниться, только не знала, за что.
— Спокойной ночи, — сказала я уже от дверей своей комнаты. — Да, возьми пиджак. Спасибо тебе, — стащила с себя пиджак и вручила Олси. Он аккуратно повесил одежду на спинку стула.
— С молнией сама справишься?
— Расстегни в начале, может, дальше пойдет, — и повернулась к нему спиной. Когда я одевалась, он помог застегнуть последние дюймы этой молнии, и я оценила его внимание — надо же, вспомнил, пока еще не ушел к себе.
Я почувствовала у себя на спине его толстые пальцы. Молния тихонько зашипела. И тут произошло нечто неожиданное: он снова дотронулся до меня.
Когда его пальцы забегали по моей коже, я задрожала всем телом.
Что делать?
Я и сама не знала, чего хочу.
Я заставила себя повернуться к Олси. На его лице было такое же неопределенное выражение, как и на моем.
— Самый неудачный момент, — нашлась я. — Ты — только что после любовного разочарования. Я — в поисках своего бойфренда; конечно, тот еще бойфренд, можно сказать, неверный, но все же…
— Да, время выбрано не лучшее, — согласился он и положил руки мне на плечи. Потом наклонился и поцеловал меня. Не прошло и полсекунды, как я руками обвила его талию, а его язык был уже у меня во рту. Он целовался нежно. Я хотела запустить руки в его волосы и ощутить, какая у него широкая грудь, и действительно ли его ягодицы так накачаны и округлы, как кажется, когда он в брюках… о-о-о! Я деликатно отпрянула.
— Не лучший момент, — и я покраснела, осознав, что платье на мне полурасстегнуто, и Олси прекрасно видны лифчик и верхние половинки грудей. Ну, слава Богу, лифчик у меня красивый.
— О, Господи, — проговорил он, явно уже запустив взгляд в вырез моего платья. С огромным усилием он зажмурил свои зеленые глаза. И снова согласился: — Да, не тот момент. Хотя я буду надеяться, что более подходящий момент наступит скорее раньше, чем позже.
— Кто знает? — улыбнулась я и отступила за дверь своей комнаты, пока еще хватало сил двигаться в том направлении. Тихонько затворив дверь, я повесила на вешалку красное платье, обрадовалась, что оно все еще смотрится прекрасно и на нем нет ни единого пятна. От рукавов, конечно, осталось одно воспоминание, по всей поверхности жирные отпечатки пальцев и пятна крови. Я с сожалением вздохнула.
Чтобы добраться до ванной, надо было пройти через две двери. Не хотелось дразнить мужика, но на мне был слишком короткий нейлоновый халат розового цвета. Ну, я и рванула, в чем была, тем более, что, судя по доносившимся звукам, Олси возился в кухне. То, се, и я проторчала в маленькой ванной долгое время. Когда вышла, свет в квартире был полностью погашен, кроме светильника в моей спальне. Я закрыла жалюзи, чувствуя себя ужасной дурой — в этом квартале не было ни одного здания, кроме нашего, высотой в пять этажей. Я надела розовую ночную рубашку и заползла под одеяло, собираясь прочитать главу из романа, чтобы успокоиться. Там героиня в итоге затаскивает героя в постель, так что на данный момент этот роман был неуместен, но я, по крайней мере, перестала вспоминать, как загорелась кожа на байкере от прикосновения гоблина, и выбросила из головы злобное узкое лицо Дебби. И то, что Билла подвергают пыткам.
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!
Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!
Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.
…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…
Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
Бонусная история из цикла «Тенистый Водопад».Независимая и волевая Делла Цанг не верила в призраков, пока не увидела своего умершего кузена в темном переулке. Она не верила и в вампиров, пока сама не превратилась в одного из них.Должна ли она последовать примеру своего двоюродного брата вампира и уйти от всех, кого она знала, или же присоединиться к лагерю «Тенистый Водопад» для проблемных подростков? Этот рассказ из К. К. Хантер даст читателям заглянуть в историю Деллы, которые должны прочитать все фаны цикла «Тенистый Водопад».
Три истории из мира серии «Дочь Пожирательницы грехов».Когда Таллит заполняют крысы, король вызывает крысолова из-за моря. Но крысолов прибывает не один, а с прекрасной и непокорной дочерью. И когда принц Аурек решает, что хочет ее, он запускает цепь событий, которые повлияют на мир…Юноша пробуждается среди развалин замка, рядом с ним на плите лежит неподвижное тело беловолосого мужчины. Он — Вестник, Собиратель сердец, проклятый возвращаться каждые сто лет, чтобы найти сердце, что пробудит его отца. Возможно, в этот раз ему повезет…Однажды в процветающей стране у красивой женщины и богатого мужчины родился мальчик.
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!
…Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.