Клинки Демона - [17]

Шрифт
Интервал

Прогуливаясь по улицам норвежского городка, он нашел нужную гостиницу. Поправляя рюкзак на плече, он приветливо улыбался прохожим. Люди вокруг вовсю обсуждали случившийся пожар в поместье. Ганс слышал, как на площади, по улицам, собирались в небольшие группы жителей, обсуждая возможные причины пожара. Правда, как только Ганс проходил мимо, люди замолкали, однако стоило пройти несколько шагов, как разговоры возобновлялись. Норвежцы сдержано относились к туристам.

Стоило Гансу переступить порог гостиницы, как затуманенное солнце снова вышло на небосклоне, и прямые лучи бликами отражались на витражных окнах помещения. За регистрационным столом находилась пожилая пара, что-то очень тихо обсуждая. По их умиротворенным лицам, Ганс понял, что они, с течением лет, все еще любят друг друга. Горько улыбнувшись своим мыслям, он зачесал пятерней волосы, направляясь к ним.

Хозяин не сразу заметил вошедшего. — Здравствуйте, чем могу помочь, — когда уже Ганс оказался у самого стола, спросил он. — Добрый день. Пару дней назад у вас остановилась моя знакомая. Такая, со светлыми волосами. Не могли бы вы подсказать, в каком она номере? Хозяин переглянулся с женой. — Вы знаете, у нас никто подобный вашему описанию не останавливался. Не взирая на меленький городок, у нас довольно большой поток посетителей, всех и не упомнить. Гретта, ты помнишь кого-нибудь? Старушка с кудрявыми пышными волосами на секунду задумалась. Затем она достала журнал регистрации. — Вы знаете, когда именно приезжала ваша знакомая? — спросила Гретта, одевая очки. — К сожалению, нет, — Ганс досадно повел плечами.

Ему было приятно общаться с пожилой парой, но он понимал, что описания недостаточно, чтобы найти Авалсу. В книге регистрации, подобного имени не навшлось. Извинившись за беспокойство, Ганс развернулся к выходу, но Гретта, что-то прочитав, окликнула его. — Ваша знакомая, репортер? Пока Ганс соображал с ответом, жена хозяина продолжила, — Во вторник у нас остановилась девушка-репортер, довольно милой наружности. Ее работа полностью выматывает, вон какая худая ходила, — Гретта показала свой палец, — но она утром выписалась. Говорила, что получила репортаж, который подымет ее гонорар. — Ей просто повезло, что она застала пожар в поместье, — буркнул хозяин. — а так бы ничего сенсационного в нашем городке и не получила бы. — Много ты знаешь, Джон, — передразнила его Гретта, но Ганс уже оставил их, закрывая за собой дверь.

Он понял, что Авалса и есть репортер. Плохая новость состояла в том, что утром она выписалась. — Значит, не дождалась, — Ганс плюхнулся на скамейку в парке, размышляя, где теперь ее искать. Мысли сложно было привести в порядок. Из головы не выходила статуэтка Анубиса и тот человек, которому она могла понадобиться. Ганс не сомневался, что Рэй Прайс не знал, как ею пользоваться. Остается только гадать, есть ли у заказчика вторая часть посоха.

От мыслей Ганса отвлек знакомый голос, — Думал, я тебя не дождалась? — Даже в мыслях не было. Они некоторое время молчали. Солнце пригревало, заставляя щуриться. Ганс наблюдал, как дети резвятся на детской площадке. — Послушай, я не знаю кто ты, — начала Авалса, — но то, что случилось у реки, заставило меня задуматься о твоей просьбе. Ты ведь не в первый раз сталкиваешься с подобным? — Не буду тебя убеждать, но «подобное» в этом мире встречается часто. Авалса молча приняла это к сведению. — Глава Гильдии сейчас в Нью-Йорке. — Гильдии? — Подробности зависят от того, сможешь ли ты убедить Главу в том, что мы с тобой видели, — Авалса встала, — мы должны отправляться в путь. На последний рейс еще успеваем. Нужно поторопиться в аэропорт. — Ночной рейс? — У тебя проблемы с этим? Ганс посмотрел на Авалсу. Во взгляде читалось сомнение. — Ну не пойдем же мы пешком через океан. — Тогда нужно запастись кофе, — Ганс поднялся, взял рюкзак и последовал за своим новым проводником. Дорога до Нью-Йорка обещала быть трудной.

Глава 5

Они приземлились, когда последние звезды исчезли с небосклона. Хотя, в подобном мегаполисе ничего не разглядеть на небе, из-за мощных прожекторов, огромных высоток и толстого слоя смога. Ганс ощущал это, поэтому старался дышать через раз, и не полной грудью.

Прямо с аэропорта, Авалса вызвала такси и назвала адрес. Дорога вымотала обоих. Ганс весь перелет сражался со сном. Авалса приняла эту странность за чудачество. В ночной рейс, в самолете спали все, кроме него.

Только они приехали в город и вышли из машины, как уши заложило от звуков огромного мегаполиса. Сигналы автомобилей, крики торопящихся, зазывал у лавок, голос из динамиков, рекламирующих различные товары. Вдалеке виднелись цифровые баннеры необъятных размеров, с бесконечным потоком плывущей информации. Поддавшись подобным раздражителям, можно и не заметить, как подкатывает усталость.

— Как можно реагировать на все это? — не выдержал Ганс. — Ты о чем? — Авалса была полностью погружена в свои мысли, и голос Ганса ее отвлек. — Как можно не потеряться в этой атмосфере? — О, ты никогда не был в большом городе, — заключила она. — Пытаюсь их избегать. Нечисть старается тоже избегать подобных… шумов, — Ганс долго подбирал последнее слово, — поэтому работа появляется, в основном, на окраинах. — Нам сюда, — сказала Авалса, опускаясь по ступенькам в метро. Гансу приходилось напрягать все свое внимание, чтобы не упустить девушку из виду.


Рекомендуем почитать
Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


Сок глазных яблок

Книга представляет собой оригинальную и яркую художественную интерпретацию картины мира душевно больных людей – описание безумия «изнутри». Искренне поверив в собственное сумасшествие и провозгласив Королеву психиатрии (шизофрению) своей музой, Аква Тофана тщательно воспроизводит атмосферу помешательства, имитирует и обыгрывает особенности мышления, речи и восприятия при различных психических нарушениях. Описывает и анализирует спектр внутренних, межличностных, социальных и культурно-философских проблем и вопросов, с которыми ей пришлось столкнуться: стигматизацию и самостигматизацию, ценность творчества психически больных, взаимоотношения между врачом и пациентом и многие другие.


Солнечный день

Франтишек Ставинога — видный чешский прозаик, автор романов и новелл о жизни чешских горняков и крестьян. В сборник включены произведения разных лет. Центральное место в нем занимает повесть «Как надо умирать», рассказывающая о гитлеровской оккупации, антифашистском Сопротивлении. Главная тема повести и рассказов — проверка людей «на прочность» в годину тяжелых испытаний, выявление в них высоких духовных и моральных качеств, братская дружба чешского и русского народов.


Премьера

Роман посвящен театру. Его действующие лица — актеры, режиссеры, драматурги, художники сцены. Через их образы автор раскрывает особенности творческого труда и таланта, в яркой художественной форме осмысливает многие проблемы современного театра.


Выкрест

От автора В сентябре 1997 года в 9-м номере «Знамени» вышла в свет «Тень слова». За прошедшие годы журнал опубликовал тринадцать моих работ. Передавая эту — четырнадцатую, — которая продолжает цикл монологов («Он» — № 3, 2006, «Восходитель» — № 7, 2006, «Письма из Петербурга» — № 2, 2007), я мысленно отмечаю десятилетие такого тесного сотрудничества. Я искренне благодарю за него редакцию «Знамени» и моего неизменного редактора Елену Сергеевну Холмогорову. Трудясь над «Выкрестом», я не мог обойтись без исследования доктора медицины М.


Неканоническое житие. Мистическая драма

"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?