Клеймо оборотня - [68]
Они были у двери как раз в тот момент, когда в зал вошел Халл с целым штатом телохранителей.
Он дружески поприветствовал Брачера и, обводя зал рукой и широко улыбаясь, сказал:
— Вы меня приятно удивили, Брачер. Спасибо.
— Все мы чрезвычайно польщены вашим присутствием, — мистер Халл, — ответил капитан. — Вы не часто балуете нас своими визитами, к тому же нынешнее событие настолько значительно, что я подумал, что… э-э… одним официальным обедом здесь не обойдешься.
Он положил руку Петре на плечи и легонько подтолкнул ее вперед.
— Разрешите представить — мисс Петра Левенштейн.
Петра улыбнулась.
— Рада познакомиться, мистер Халл.
— Взаимно, мисс Левенштейн, — ответил Халл, учтиво поклонившись. Он уже слышал это имя, но не мог вспомнить, в какой связи.
— Мисс Левенштейн — тот самый химик, которого доктор Реймор перевел на проект «Ликантроп», — сказал Брачер. — Она добилась поразительных результатов в изучении феномена… ну, назовем это «феноменом цыгана Калди».
Халл поднял брови.
— А-а, так это вы тот самый химик! Я читал о ваших успехах в отчетах Брачера! Однако мне следует хорошенько отчитать Реймора. Ей-богу, он сумасшедший, если отпустил такую прелесть на другой проект.
Халл был определенно в приподнятом настроении, и поэтому Брачер сказал:
— К вашим услугам здесь шампанское и легкие закуски, мистер Халл. Все это устроили наши местные… друзья.
В этот момент музыканты заиграли вальс Штрауса.
— Благодарю вас, Брачер. Это было бы очень кстати. — Он нахмурился, изображая недовольство. — Шампанское, вы сказали? Надеюсь, мне не придется за него платить!
Все засмеялись. Затем Халл сказал:
— Ну что ж, попозже я бы хотел встретиться с вами и мисс Левенштейн в приватной обстановке, чтобы обсудить достигнутые результаты. Я всегда с большим вниманием читаю ваши отчеты. — Он лукаво осмотрелся. — Кстати, где наш психолог?
— Джон, муж моей двоюродной сестры? — Брачер обвел глазами комнату. — Он должен быть где-то здесь.
— Мне также хотелось бы встретиться и с ним. — Он помолчал. — Бедняга Пратт.
— Да, — солгал Брачер. — Нам его будет не хватать.
— Еще один монстр, так сказано в вашем отчете? — Халл покачал головой. — Невероятно.
— Да, в это трудно поверить, — согласился Брачер. — Разумеется, в конце концов мы и ее поймаем.
— Конечно, конечно, — кивнул Халл. — Смерть Пратта — это огромная потеря. И когда, наконец, победа будет на нашей стороне, мы, как и полагается, воздадим ему посмертные почести, которых он заслуживает.
— Трудно отыскать человека, более достойного посмертных почестей, чем профессор Пратт, — заметила Петра, с улыбкой поглядывая на Брачера. Брачер отлично понял, что она имела в виду и поджал губы, чтобы не рассмеяться.
— Ну-с, дорогой Брачер, — сказал Халл, — полагаю, что мне пора отведать шампанского, а заодно и поприветствовать кое-кого из гостей. С вашего разрешения, мисс Левенштейн.
— Конечно, мистер Халл, — сказала Петра.
По залу плавала веселая мелодия штраусовского вальса. Брачер повернулся к Петре.
— Надеюсь, вы не откажетесь со мной потанцевать, мисс Левенштейн?
— О да, капитан, — она застенчиво улыбнулась, — с удовольствием.
Они вышли на середину зала, где уже танцевало несколько пар, и закружились в вальсе, глядя друг другу в глаза и не произнося ни слова. А музыка все играла и играла.
До следующего полнолуния осталось две недели.
— Мы прокручиваем время вспять, Калди, все глубже погружаясь в прошлое.
— Да… прошлое…
— Где вы сейчас, Калди?
— Ханбалук… мы в Ханбалуке.
— Вы в Монгольской империи?
— Да… Ханбалук…
— Какой это год, Калди?
— Не знаю. Тэмуджин — Великий хан… Тэ-муджин…
— Кто такой Тэмуджин, Калди?
— Чингиз Ха-Хан… Тэмуджина называют Чин-гиз Ха-Хан.
— Вы пришли к Чингизхану? Это тринадцатый век, вы пришли к Чингизхану?
— Нет… к шаману… нам рассказывали об одном монгольском, шамане по имени Джагатуйк.
— Вы пришли искать смерти от руки Джагатуйка, Калди?
— Да… да…
— И что же? Что Джагатуйк сказал вам с Клаудией?
— Ничего… ничего… невежественные кочевники… они поклоняются грому… ничего не знают… ничего не знают…
— Дальше, Калди, дальше в прошлое.
— Да… прошлое…
— Годы идут вспять, Калди, назад.
— Да… да…
— Где вы теперь, Калди?
— Новгород… Новгород…
— Вы в России? В русском городе Новгороде?
— Никакой России нет… варяги… Рюрик…
— Зачем вы пришли в Новгород, Калди?
— Чтобы умереть… кудесники… воины в рогатых шлемах…
— Вам что-нибудь удается узнать от этих кудесников?
— Нет… ничего… невежество… мрак… варварство…
— Дальше, Калди. Не останавливайтесь. Вспоминайте прошлое.
— Да… да… — Пауза. — Мирдден… Мирдден…
— Где вы, Калди? Какое это время?
— Мирдден.
— Это название какого-то места, Калди? Где находится этот Мирдден?
— Мирдден — это человек… волшебник…
…Тесно прижавшись друг к другу, Гвинит и Лиам сидели под выступом скалы, прячась от холодного сырого ветра. Ни отец Гвинит, пастух, ни отец Лиама, землепашец, не подозревали, что сразу после наступления сумерек их дети потихоньку выбрались из маленьких каменных хижин, чтобы повидать друг друга, и если все пройдет благополучно, то еще до первых петухов они будут дома на своих соломенных кроватях.
Гвинит с обожанием смотрела в глаза возлюбленного, на его нежное лицо с чуть пробивающимся на месте усов пушком и гладкий, без единой морщинки лоб. И Лиам не скрывал своего чувства, глядя на длинные золотисто-каштановые волосы своей любимой, на ее алые зовущие губы.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.