Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут [заметки]

Шрифт
Интервал

1

С легкой подачи Хичкока термин "макгафин" стал обозначать либо несуществующего персонажа, о котором все говорят, но никто его не видит, либо некий предмет, являющийся важной составляющей сюжета. Но расскажи зрителю, что это — и исчезнет миф, исчезнет облако догадок, останется голый сюжетный костяк, который вскоре наскучит и, возможно, забудется. Именно поэтому, что мы так и не узнаем, что же в нем такое было, из-за чего возник весь сыр-бор. Само собой, любая попытка раскрыть суть макгафина практически до нуля нивелирует его ценность, и этот предмет или человек макгафинами быть перестают.

2

Расхожее американское выражение, обозначающее неважнецкое качество полученного образования: «Ты где учился? — В Мухосранском универе. — Да что там можно изучать, в Мухосранске-то? Подводное плетение корзин?!»

3

Шутка юмора такая, когда ничего не подозревающему человеку поджигают подошву на ботинке.

4

Согласно Луркоморью, это означает «чемпионские замашки».

5

Вспомните Дарта Вейдера...

6

Перевод не редактировался. Поэтому здесь встречаются совершенно непонятные для рядового читателя выражения типа блох у девчонок и пр. непонятки.

7

O RLY? — от англ. oh, really? (русск. да неужели? или что, правда?) — популярный интернет-мем, возникший в англоязычном Интернете в 2003 году. В первооснове имеет вид фотоснимка головы белой совы с надписью «O RLY?» в нижней части. Вариант O RLY? стал часто использоваться в разговорах и чатах. Были придуманы продолжения NO WAI!!! («No way», «ни за что», «не может быть») и YA RLY («Yeah, really», «ага, честно»). В 2006 году в Рунете распространился «Превед», и наблюдатели сразу провели аналогию с O RLY?, в связи с чем этот мем стал иногда эксплуатироваться и в русскоязычной среде. Причём использовался и «перевод» (NO WAI! — Нет пути!), и «прочтение» (О-РЛЫ?).

8

Песня, звучащая в сцене свидания Арагорна и Арвен в фильме «Властелин колец».

9

Шиппер (термин фандома) — тот, кто «болеет» за романтические отношения, описанные в произведении искусства (чаще всего в книге или фильме), обычно на Интернете.

10

По глубокому убеждению американцев, любимое занятие французов в любой войне — это капитулировать (убеждение вынесено из опыта Второй Мировой) по принципу: «Берите нас с потрохами (с яйцами), но только не портьте нам урожай вина!» (По сведениям Urban Dictionary).

11

Гальярда — старинный парный танец с прыжками в повороте: партнёрша делает прыжок, партнёр поддерживает её в воздухе. Любимый танец королевы Елизаветы I. Поэтому и непонятно, с чего бы это его принялись танцовать в начале XXI века.

12

«Безбожные» (Godless) - Black Metal Band, образованная в 1989 году (U.S.A./Puerto-Rico)

13

Намёк на Майкла Джексона: «Обожаю пижамные вечеринки! Я приглашаю к себе всех моих друзей, мы сосем леденцы и едим лакричные конфеты, а потом все спим в моей постели... О, как это чудесно!»

14

Эктоплазма (греч. ektos, plasma — нечто «формирующееся вовне») — в оккультизмеи парапсихологии — вязкая (как правило, светлая) субстанция загадочного происхождения, которая якобы выделяетcя (через нос, уши и т. д.) организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации (конечностей, лиц, фигур).

15

Согласно Urban dictionary двум парням, мочащимся в соседние писсуары, говорят следующую фразу, стремясь предупредить их безвременную смерть (по аналогии со скрещиванием потоков энергии в «Охотниках на привидений»): «Осторожнее! Не смешивайте струйки (потоки)!»


16

На жаргоне проституток пимп (pimp) - это любовник проститутки, живущий за её счет. За свои услуги он отхватывает солидную долю ее заработка. Если у девушки дела пошли из рук вон плохо, он может поискать себе более удачливую. Кроме того, пимп — это стиль в одежде, отличающийся крайней вульгарностью, непременной принадлежностью которого является трость.





17

Джеффри Лайонел Дамер (Jeffrey Lionel Dahmer; 21 мая 1960 — 28 ноября 1994) — американский серийный убийца, жертвами которого стали 17 юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 годами. Все преступления, кроме одного, были совершены в Милуоки с 1987 по 1991 год. Преступления Дамера отличала крайняя жестокость, трупы жертв он насиловал и употреблял в пищу. Суд признал Дамера вменяемым и приговорил его к 957 годам заключения. В 1994 году Дамер был убит сокамерником.

18

Гениальность может быть настоящей или ненастоящей. Действительна только для учащихся шестых классов, изучающих зельеделие. Не подлежит возврату или обмену; ответственность за увечья от неизвестных заклинаний вы берете на себя. (прим. автора)

19

Жаропонижающее средство.

20

Маллет (англ. Mullet) — это тип причёски (стрижки), в котором волосы подстрижены коротко спереди и по бокам, а сзади они остаются длинными. Американцы говорят о маллете: «It’s all business in the front, and all party in the back» («деловая спереди, вечеринка сзади»). Маллет носят как мужчины, так и женщины. Маллет отличается от «крысиного хвостика», который представляет собой узкую прядь длинных волос, оставленных сзади. Существует множество вариаций на тему причёски маллет, но настоящий маллет должен быть не менее 8-10 см в длину.

21

Ещё до начала официальных продаж спойлеры начали орать, что Снейп убил Дамба, читайте стр. 606!

22

Выражение «говори для руки» используется, если кто-то пытается тебе что-то сказать, а тебе наплевать или нечего ответить. Почти то же самое, что сказать «заткнись». Сопровождается поднятой рукой с растопыренными пальцами.

23

В русском переводе книг и в фильмах закрепилось название «крестраж».


Еще от автора Клеолинда Джонс
Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут

Очередная порция интеллектуального и весёлого стёба от Клеолинды Джонс, на этот раз объектом пародии стал "Властелин Колец", оскароносный шедевр  от Пи Джи.


Клеолинда: фильмы Сумеречной саги за 15 минут

Клеолинда «Клео» Джонс – американская писательница и блоггер, известна так же как авторитетный Сумерковед. Ее беспрецедентно скрупулезная разборка (без последующей сборки) великого творения незабвенной Майер под названием «Рассвета» в свою очередь тоже была разобрана на цитаты мировым оплотом интеллектуалов и эрудитов New York Magazine. «Фильмы Сумеречной саги за 15 минут» – это лишь небольшая часть культовой в англоязычном Интернете серии «Фильмы за пятнадцать минут», посвященная выдающимся работам ныне преуспевающей кинокомпании Summit Entertainment.


Клеолинда: Сумеречная сага. Рассвет, часть 1, за 15 минут

Очередная порция стёба Клеолинды Джонс — на этот раз по поводу первой части заключительного фильма «Сумеречной саги».


Рекомендуем почитать
Москалёв. Новобранец космической пехоты

Окончив школу, Игорь Москалёв решает пойти в армию Федерации, чтобы стать героем и защищать Землю. Однако родственники считают, что служба — это слишком опасное занятие для их отпрыска. Подключая «связи», они непрошеной заботой создают Игорю множество проблем, которые главный герой вынужден решать. Попутно он узнаёт что такое служба в армии и понимает, что скрывается за красивым фасадом. Это первая книга о рядовом Москалёве из предстоящей серии.


Дуративное время

Из авторского сборника «Центр роста» (М.: Корпорация «Сомбра», 2006)С обложки:Алексей Смирнов давно и плодотворно, работает в жанре альтернативной фантастики. Автор книг «Натюр Морт», «Под крестом и полумесяцем», «Лето никогда», сборника «Ядерный Вий», выпущенного во Франции и в России. В 2004–2005 гг. издательство «Спецкнига» выпустило «Избранные произведения» в 2-х томах (романы «Пограничная крепость», «Лента Mru» и рассказы). Печатался в журналах «Литературное обозрение», «Полдень, XXI век», «Реальность фантастики», «Фантом», «Компьютерра», «Звезда», «Нева», «Русская литература» (Франция), «Стетоскоп» (Франция), «Крещатик» (Германия), рассказы читались на радио «Свобода».Многие произведения переведены на французский язык.Победитель конкурса APT-ЛИТО 2000 г.


Великие утраченные открытия

Три миниатюры из серии "Великие утраченные открытия" (1961). Great Lost Discoveries I - Invisibility Great Lost Discoveries II - Invulnerability Great Lost Discoveries III - Immortality.


Ходоки

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2008 02.


Говорит дневная звезда…

Из журнала «Искатель» № 5, 1962.


Рассеянность Алика Семина

«Что касается рассказе Игоря Росоховатского «Рассеянность Алика Семина», то мы встречаем в нем материализовавшихся героев любимых книг, которые чувствуют себя как дома на искусственном спутнике Марса, в окружении чудес техники. Тем самым писатель хочет сказать, что лучшие книги проходят через века, обретая бессмертие». (Из предисловия Евг. Брандиса к сборнику произведений ленинградских фантастов «Незримый мост»).