Клаудиа, или Дети Испании - [247]
Однако он все-таки медлил и продолжал ждать чего-то, лишь издали наблюдая, как вместе с окружающей природой оживает и вновь наливается прелестью графиня Аланхэ. Педро знал, что всю первую неделю после их возвращения в замок граф де Милано отпаивал Клаудиу какими-то травами. Возможно, эти настои не только вернули юной женщине здоровье, но еще и подарили ей какую-то новую, невиданную доселе красоту. Однако двадцать пятый день рождения Клаудии в замке не отмечали, всем было еще не до праздников. Только дон Гаспаро прислал в подарок графине бриллиантовый шифр, тем самым причислив ее к знатным дамам своего двора. Молодая женщина была глубоко тронута таким знаком внимания, но отсутствие известий о судьбе дона Гарсии делало для нее безрадостным любое событие.
Дон Рамирес и Игнасио, хотя и гораздо медленнее, но тоже возвращались к жизни. Граф де Милано очень пристально следил за их выздоровлением. И только его, Педро, граф удостоил лишь мимолетного взгляда. По всей видимости здоровье молодого человека не вызывало у него никаких опасений. И Педро лишь со стороны наблюдал как осторожно, в сопровождении двух почтительных слуг начинает все чаще выходить в сад на костылях дон Рамирес, как двое других слуг все чаще выкатывают на коляске еще совсем слабого Игнасио. И щемящая боль брошенной собаки сжимала сердце любящего мальчика из Барселоны, ибо, несмотря на весь опыт, знания, подвиги и женщин, Педро в глубине души оставался все тем же пареньком, верящим в людей и сказки.
Через пару недель весна должна была уже взорваться, словно пороховая бочка, но пока она только пробиралась по террасам парка тихими крадущимися шагами. И, опъяненный этой надвигающейся весной, Педро стал по утрам, когда остальные обитатели замка еще спали, пробираться в покои Игнасио, бесшумно выводить его коляску, после чего забирал Эрманиту, и они втроем уходили куда-нибудь на нижнюю террасу парка. И там все трое с детским восторгом обнаруживали все новые и новые следы весны. Вот ветки заиграли глянцевыми почками, вспыхивающими под лучами солнца, как свечи; вот склоны стали дымчато-зелеными, от кустов потянуло запахом меда; а вот и одуванчики началти рассеивать свою золотую пыльцу… Педро вдруг стало теперь проще всего общаться именно с Игнасио, и, может быть, это чувство близости рождалось еще и тем, что он чувствовал в юноше какую-то недосказанность, тайную муку, подобную той, какая изнуряла его самого.
В одну из таких прогулок они оказались у лабиринта, устроенного из кустов шиповника, чьи крошечные лаковые листочки были пока еще меньше сухих серых шипов.
— Шиповник… — прошептал Игнасио. — Сломай мне веточку, Педро.
Но пока Педро, царапая руки, отламывал непокорную, упругую от весенних соков ветку, он вдруг услышал за спиной приглушенный всхлип.
Игнасио, мужественный Игнасио, проводивший ледяные ночи под носом у французов, плакал, но увидев обернувшегося Педро, постарался подавить слезы. Педро присел на корточки перед коляской.
— Ты плачь, плачь, минино. В этом нет ничего постыдного. Когда я гнал Эрманиту из города, я тоже плакал да еще как…
Но юноша внезапно остановил слезы и заговорил, глядя куда-то опустевшими глазами. И от этих слов Педро стало не по себе.
— Так, значит, это был не сон… О, Господи, зачем же тогда дон Херонимо воскресил меня? Все это время я надеялся, я думал, что это лишь сон, и душа моя чиста… Но если это было правдой, то где она? О, Мусго, где же ты, где?..
— Подожди, о ком ты? — осторожно спросил Педро, начиная понимать, что речь идет о какой-то девушке.
— О, Перикито, ты был с нами, ты все видел, скажи, не появлялась ли у лагеря, где нас держали, девушка? Девушка в лохмотьях, но с золотыми волосами?
Но Педро только отвел глаза: какие уж там золотые волосы, когда женщины из Сарагосы были похожи только на призраки или на зримое воплощение голода. Бедный минино, видно, столько дней без памяти все-таки затронули его рассудок!
И, словно прочитав его мысли, Игнасио не стал больше ни о чем расспрашивать, а лишь жадно понюхал клейкую ветку…
Скоро Игнасио начал выходить на прогулки самостоятельно, и помощь Педро оказалась ему больше не нужна. А накануне дня рождения юноши к Педро вдруг подошел лакей и передал просьбу дона Гаспаро явиться к нему в кабинет для личной беседы.
На мгновение сердце Педро ухнуло вниз, а потом бешено забилось о ребра. Все это время он и ждал, и боялся подобного приглашения, и потому теперь ощущал в себе какую-то смесь из растерянности и злости.
И, не без волнения надев давно приготовленный для такого случая мундир капитана валлонской гвардии с напоминающей след от сабельного удара алой ленточкой на груди, Педро со смутным беспокойством отправился наверх. Кабинет дона Гаспаро располагался на втором этаже, рядом с той памятной комнатой, где Педро впервые открыл глаза после драки в Канфранке и которую он тайно считал местом своего истинного рождения.
Тысячи мыслей проносились в его смятенном сознании, пока он почти машинально, зная здесь каждую плиту в полу, каждую шпалеру, шел по длинному коридору. Сколько разных людей проходило за прошедшие столетия по этому бесконечному коридору, со страхом, надеждой или благодарностью неумолимо приближаясь к массивным двустворчатым дверям! Но вот стукнула булава, двери распахнулись, и Педро увидел только одно — внимательно и серьезно устремленные на него темные, без блеска глаза герцога.
О собаках на театрах военных действий.Источник:http://www.zooprice.ru/articles/detail.php?ID=283088http://www.zooprice.ru/articles/detail.php?ID=302487.
Кристель Хелькопф красива, у нее есть жених и интересная работа. Но случайно она узнает, что в годы Второй мировой войны в ее семье жила русская девочка-гувернантка, купленная за шестьдесят марок. Это становится потрясением для молодой и успешной женщины. Она изучает семейные архивы, и они открывают свои страшные тайны. Бросив все, Кристель отправляется в Россию, чтобы отыскать затерявшиеся следы русской девочки. В Петербурге она встречает любовь. Но смогут ли понять друг друга уверенная в себе немка и тридцатилетний русский мужчина?
Правители России имели разные таланты и характеры, часто их души обуревали страсти. Каждый правитель имел своих фаворитов. Новая книга В. В. Пирогова рассказывает о том, как фавориты влияли на решения монархов и кем же были эти приближенные к трону – ангелами или демонами российской власти. Многие события в авторском изложении имеют новую трактовку и влекут за собой неожиданные выводы.
Андрей Светенко – историк, политобозреватель, автор и ведущий историко-познавательных программ «Вопросы истории», «Урок истории» и «Этот день в истории» на «Радио России» и «Вести FM». Отречение от престола Николая II, Апрельские тезисы Ленина, штурм Зимнего дворца, захват власти большевиками. Вершины происходившего, хорошо видимые нам с высоты исторического полета, вписаны автором в будничную повседневную жизнь: талоны на хлеб, перебои с отоплением, всеобщая апатия и усталость. Рассказывая историю Великой русской революции, Андрей Светенко погружает читателя в события 1917 года через живые истории людей, газетные сводки, дневниковые записи. Знакомиться с книгой можно последовательно, «день за днем» или обращаться к ее содержанию выборочно, имея в виду конкретное событие. Уникальная возможность прочитать о ключевых моментах истории Российской империи! Проведите параллели с новейшей историей, ведь события столетней давности более чем актуальны и сегодня!
Судьба флорентийки Марии Медичи (1575–1642) полна удивительных взлетов и падений. Стремление к власти боролось в ней с материнским долгом и честью королевы. Ей пришлось пережить бурные времена: будучи женой Генриха IV Бурбона и королевой-регентшей при своем малолетнем сыне Людовике XIII, она закончила свою жизнь в одиночестве и бедности, переезжая из одной страны в другую, став заложницей собственного сына и не сумев противостоять его претензиям на самостоятельное правление… Насколько справедливо то, что ее образ стоит особняком по сравнению с другими выдающимися женщинами истории, судить читателю.
Первое в своем роде полное исследование Балтики как интереснейшего региона: взлет и падение величайших династий, драматические события, связанные с такими городами, как Санкт-Петербург, Стокгольм, Копенгаген, Гданьск, Ревель (Таллин), Рига и Мемель (Клайпеда), изменения, которые повлекло за собой новое мышление эпохи Просвещения, развертывание угрозы наполеоновской Франции и последствия Первой мировой войны и русской революции. Издание снабжено черно-белыми и цветными иллюстрациями, а также генеалогическими древами правящих династий и хронологическими списками событий. «Моей целью было дать общее представление об истории Балтийского региона, который объединяет различные земли, принадлежащие сейчас Швеции, Дании, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литве, Польше, России, Белоруссии и Германии, через жизни сформировавших ее людей.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
Роман Юрия Королькова рассказывает об истории японской агрессии на дальнем Востоке с 20-х годов до конца второй мировой войны, об отважном разведчике Рихарде Зорге и его замечательных боевых друзьях. Книга читается с большим интересом и рассчитана на массового читателя.