Китти, любовь моя! - [23]
— Куда мы едем?
— В Брайтвилл, — ответил Клод, бросив на нее полный безразличия взгляд. — Мы поедем по той же дороге и свернем у Стэнфорда. В понедельник будем в «Приоре», под Брайтвиллом!
Через четыре дня! И тогда она увидит леди Блейкмер! Мысль, что графиня стала ее свекровью, повергла Китти в ужас. О, что же она наделала! Но что пользы сокрушаться, если ничего уже не исправить? Единственное, что ей остается, — извлечь из своего замужества хоть какую-то пользу. Честно говоря, жаль, что Клод всего лишь виконт: раз уж ей суждено было выйти замуж за человека, который женился на ней без любви, преследуя свои собственные цели, то он должен быть, по крайней мере, пэром Англии! Правда, Клод сказал, что она может тратить сколько хочет, значит, она сможет накупить себе кучу красивых платьев!
Ее попытка найти что-нибудь привлекательное в своем замужестве была внезапно прервана, так как их экипаж въехал во двор трактира «Оружие короля» в Темпл-Соверби. И тут только до нее дошло, что раз она вышла замуж, то ночью ее будет ждать непривычная постель мужа.
Глава шестая
Перспектива первой брачной ночи так ошеломила Китти, что она словно вросла в бархатное сиденье экипажа, не в силах пошевелиться. Между тем Клод подал ей руку, и Китти пришлось подняться и выйти из экипажа. Едва ступив на землю, она тут же высвободила руку и быстро пошла к трактиру, обогнав мужа. Ни о чем другом она думать не могла — только о кошмаре наступающей ночи.
— Две спальные комнаты, пожалуйста. И скажите хозяйке, чтобы она отвела мою жену в отведенную ей спальню.
Услышав, что Клод велел предоставить две отдельные комнаты, Китти так обрадовалась, что не обратила внимания на его слова «моя жена». Она продолжала оставаться в приподнятом настроении и во время ужина. Войдя в свою комнату и застав там горничную, застилавшую постель, Китти смутилась.
— Будут ли у вашей светлости другие пожелания? — вежливо спросила горничная.
Ваша светлость?! Откуда горничная узнала об этом? И Китти с горечью должна была признать, что об этом горничной сказал сам Клод. У нее не осталось ни малейшей надежды! Надо смело взглянуть правде в глаза — она жена Клода. Может, сегодня ночью она и будет избавлена от супружеских обязанностей, но рано или поздно муж захочет завести наследника, и тогда ей не удастся избежать неотвратимого испытания.
При мысли об этом Китти смутилась и покраснела. Она вспомнила, что в последние два дня Клод часто отдавал вожжи кучеру, будто бы желая передохнуть, а сам садился рядом с Китти. Они сидели так плотно прижавшись к друг другу, что Китти обдавало жаром, и она так смущалась, что не понимала ни слова из того, что говорил Клод. Отвечая на его вопросы, она с трудом ворочала языком, у нее почему-то пересыхало во рту.
А Клод с воодушевлением рассказывал о своем отце, к которому явно был очень привязан. Китти молча слушала об увлечении графа археологией, о его поездках в дальние страны и даже забывала о желании отодвинуться от Клода.
Отпустив горничную, Китти задвинула занавески и начала готовиться ко сну. Она сняла расшитое сверкающим бисером платье, которое еще совсем недавно так радовало ее, сложила его и убрала в саквояж, затем тщательно расчесала темные волнистые волосы. Перебрав свои наряды, она достала на завтра белое муслиновое платье...
Вдруг на нее нахлынули воспоминания, которые, казалось, были давно похоронены.
Она вспомнила, как ночью осторожно прокралась в коридор и наткнулась на полуоткрытую дверь, из-за которой неслись странные звуки. Они разжигали любопытство и притягивали как магнит. И вот она увидела джентльмена, который, навалившись на женщину, бил ее и сопел, в то время, как несчастная жертва, задыхаясь в предсмертных муках, напрасно взывала о пощаде. Испугавшись, Китти побежала по коридору.
Эти воспоминания годами преследовали ее, пока она не узнала, что, когда супруги хотят завести детей, муж должен обращаться с женой именно таким образом.
Тщеславные мечты Китти померкли перед воображаемой картиной истязаний, которые ждут ее в брачной постели. Как она могла забыть об этом! И вот она — законная жена! Китти еще не знала, под каким предлогом она откажет своему мужу, но была уверена, что найдет какую-нибудь вескую причину. Только надолго ли?
Клоду казалось, что поездка никогда не кончится: так ему не терпелось увидеть свой план в действии. Он постоянно трогал внутренний карман светло-голубого жакета из дорогого тонкого сукна, куда он спрятал свидетельство о браке, которым сразит графиню.
Вся семья, вероятно, уже перебралась на лоно природы — к неудовольствию графа, который в этом сезоне ни разу не появился в Лондоне, присылая одно извинение за другим. Бедный папа! Твоему покою пришел конец!
Клод впервые задумался, как отец отнесется к скоропалительной женитьбе сына. Клод считал себя достаточно взрослым человеком, но в то же время не хотел огорчать графа. Скорее всего, отец отнесется к этому спокойно, но при условии, что его не втянут в шумиху, которая непременно взбудоражит весь высший свет. И последнее. Когда графиня поймет, что ее сын непреклонен, она начнет внушать мужу, чтобы тот каким-то образом воздействовал на него.
Жизнь Грейс Даверкорт протекает размеренно и уединенно. Но вот тишину августовской ночи нарушил звук выстрела…
Тимотия Далвертон и Лео Виттерал дружат с детства. Именно с дружеских позиций Лео предлагает Тимме пожениться, чтобы помочь друг другу. А как же любовь? Без нее Тимма не согласна выходить замуж, даже за старого друга… Через сколько недоразумений и разочарований им предстоит пройти, чтобы понять, что в основе их дружбы давно лежит… любовь!
Главная героиня просыпается в лесу. Ее платье разорвано, волосы в крови. А самое ужасное – она ничего не помнит о своем прошлом. К счастью, граф Уайтем приютил бедняжку в своем доме. Но он ясно дает ей понять, что сомневается в ее искренности. Девушка борется со своей любовью к графу, так как возвращающиеся воспоминания убеждают ее в том, что она принадлежит другому мужчине.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…