Китти - [103]
Крышка одного из ящиков треснула в нескольких местах, и запах масла стал острее. Сгорая от любопытства, Китти заглянула внутрь. В ящике лежали новенькие, тускло поблескивающие мушкеты.
— Тебе просто необходимо было сюда заглянуть, да? — прозвучал в темноте голос Райана.
Китти развернулась, ничуть не удивившись его появлению.
— Да. Ты на меня злишься?
Райан с минуту смотрел на нее, а потом вздохнул:
— Нет. Лучше, если ты будешь знать. — Он взял корзину с отчаянно пищащими котятами. — Ты права. Им здесь не место.
Райан начал подниматься по лестнице, когда Китти спросила:
— Райан, для кого эти мушкеты?
Мужчина остановился.
— Ты меня выслушаешь, если я тебе скажу?
Китти кивнула:
— Только давай сначала пристроим куда-нибудь этих зверей.
Котят вернули в каюту Райана, и они были счастливы спрятаться под одеялом, где принялись играть с хвостами друг друга.
— Надеюсь, они не натворят дел, — произнес Райан, наблюдая за играющими котятами.
— Я тоже на это надеюсь, — сказала Китти, которой предстояло спать на этой кровати. — Мушкеты для маори из Пайхии? — Китти склонилась над ящиком, который Хануи приспособил в качестве кроватки для Тахи, и проверила, спит ли малыш.
— Для тех, кто живет в Пайхии, и для тех, кто в них нуждается. Но ведь ты давно знала об этом, не так ли?
Китти кивнула:
— А как же договор? Разве он не призван защищать маори от таких случаев? Разве не в этом его суть?
— В принципе — да.
— Тогда зачем маори мушкеты?
— Я не говорю, что они необходимы им сейчас, но они должны быть готовы ко всему. И их вожди тоже. Я везу полный трюм мушкетов в Новую Зеландию не по собственной прихоти. Маори должны запастись оружием сейчас, пока не поздно.
Один из котят выбрался из-под одеяла, покачался на краю кровати и свалился на пол. Райан поднял его и начал рассеянно гладить по шерстке. До слуха Китти донеслось довольное урчание.
— Ты хочешь сказать, что будет война? — спросила девушка.
— Нет, просто береженого Бог бережет.
— Но ведь это измена.
— Нет, Китти, я поступаю справедливо, просто ты не хочешь этого признать. И даже не хочешь об этом думать.
Но в последующие двенадцать дней Китти много думала об этом разговоре. Она убирала за котятами, помогала ухаживать за малышом, доила козу вместе с Хануи, училась у Пьера готовить его знаменитый рыбный суп — только с карангом вместо сома — и очень много думала.
Надежно спрятав внука за пазухой, Хануи начал спускаться по веревочной лестнице. Он осторожно ставил свои большие ноги на ступеньки, чтобы не упасть. Не прошло и минуты, как он оказался внизу. Опустив весла в воду, Мик развернул шлюпку так, чтобы она находилась вплотную к борту «Катипо».
Хануи переложил малыша так, чтобы не раздавить, сел на лавку и крикнул Китти, свесившейся через борт:
— Ты готова?
Китти подняла глаза, чтобы взглянуть на церковь, опрятные домики Пайхии, окруженные садами, и расстояние, отделявшее «Катипо» от берега, вдруг показалось ей наполненным не только покрытой рябью водой.
Что за жизнь ждет ее, если она станет жить в одном из этих домиков? Она будет в безопасности, зная, что необходима и оценена по достоинству, а еще она никогда больше не испытает нужды. Вскоре Пайхия наводнится людьми. Сюда приедут ее соотечественники, которых она знала и понимала и среди которых счастливо жила дома. Но войны и кровопролития тоже не избежать. Теперь Китти это понимала, только эта мысль не расстраивала ее так, как раньше.
Она также будет каждую ночь в одиночестве возвращаться в холодную постель, наперед зная, что будет делать завтра и послезавтра.
Она не почувствует больше ни морского бриза и соленых брызг на своем лице, ни покачивания палубы под ногами, не задрожит больше в предвкушении захватывающих приключений, поджидающих за горизонтом.
А еще в ее жизни не будет Райана.
Умного, порядочного, хотя и обладающего трудным характером Райана. Он опасен, он преступил закон. Но он любит ее, Китти больше не сомневалась в этом.
От нее требовалось лишь поверить ему. А может, ей нужно было поверить сначала себе самой? Способна ли она рискнуть и не сломаться, если произойдет худшее? Она определенно любит Райана. Китти не могла больше этого отрицать. Жизнь без него будет безрадостной, и она всегда будет думать о том, что было бы, останься она с ним. Эти мысли никогда не дадут ей покоя.
— Ты едешь или нет? — вновь крикнул Хануи.
Задрожав всем телом, Китти обернулась и посмотрела на Райана. Он протянул руку и коснулся ее холодной щеки.
— Mo ghra, — пробормотал он на родном языке.
— Райан, ты же знаешь, что я не говорю по-ирландски.
— Любовь моя, — повторил мужчина. — Это означает — моя любовь. Пожалуйста, Китти, останься со мной!
Китти колебалась всего мгновение, а потом перевесилась через борт. Ветер трепал ее волосы и хлестал ее по лицу.
— Нет, — прокричала Китти, — я не еду!
Хануи сдержанно кивнул.
А потом подмигнул Китти.
КОНЕЦ
Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.
Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...
Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…