Китайский алхимик - [39]
Я остановила на углу велорикшу и попыталась объяснить ему, что надо следовать за мужчиной на велосипеде. Он меня не понимал. Наконец мне удалось втолковать, что я хочу попасть в Басянь Гун, поскольку примерно в том же направлении отправился и мистер Подделка. Я надеялась, что по пути еще увижу его.
Этого не случилось, но когда я добралась до храма, то была почти уверена, что это его велосипед стоит на переднем дворе. Теперь плетеная корзина была пуста. Либо содержимое свертка являлось настолько ценным, что его нельзя было оставить у входа в храм, что наводило на определенные мысли о том, что же находилось внутри, либо мужчина унес сверток в храм с какой-то другой целью. Я заплатила велорикше и вошла во двор, но когда купила входной билет, молодого человека я уже не видела.
Я была почти уверена, что в храме был только один вход, но вдруг вспомнила, что мне показалось, будто я видела задние ворота. Оставался вопрос: неужели он бросил велосипед? Прошло несколько минут, молодого человека все не было, и я вошла в храм, пройдя по прелестному изогнутому каменному мостику в первом дворике, чтобы осмотреть зал, после чего пересекла другой двор и вошла в следующий зал. В храме царила полная тишина. Кажется, я была единственным лишним здесь человеком. Несколько верующих зажигали благовонные палочки и стояли на коленях в молитве, а время от времени на глаза попадался священнослужитель в черной шапке, рубашке и коротких черных штанах. Моего молодого человека нигде не было видно.
Я нашла его в зале, посвященном врачу и алхимику Сунь Симяо. Он стоял на коленях, сжав руками зажженные палочки, кланяясь, что-то бормоча и раскачиваясь взад-вперед, но я так и не смогла как следует разглядеть его лицо, чтобы убедиться, что это действительно он. Сверток лежал рядом. Внутри деревянного ограждения, отделявшего верующих от изображения святого, сидел на низеньком стуле священник с палочками в руках и, причмокивая, ел лапшу. Наверное, в даосском храме Сианя это было в порядке вещей, но мне показалось, что нехорошо мешать человеку во время молитвы. Я отпрянула назад, не зная, на что решиться, и тут молодой человек увидел меня. Он подскочил, выронив из рук палочки, схватил сверток, промчался мимо меня и направился к выходу, где ждал его велосипед. Я последовала за ним как можно быстрее.
Велосипеда уже не было. Не успела я сообразить, что это значит, как молодой человек вскрикнул и вылетел на улицу. Я последовала за ним, пытаясь не выпускать его из виду, по мере того как он все сильнее углублялся в старый квартал, который прежде казался мне таким привлекательным, а теперь выглядел угрожающе. Становилось все темнее, быстро сгущались сумерки. Я не могла одновременно следить за мужчиной и смотреть по сторонам, поэтому все отчетливее понимала, что заблудилась. Мне не удавалось прочесть уличных знаков, и все вокруг вдруг стало совершенно одинаковым. Я все сильнее выделялась в толпе. Многие люди пристально на меня глядели. Они меня не забудут.
И тут мужчина свернул в переулок. Я последовала за ним, ловя ртом воздух. В начале переулка я остановилась, чтобы привыкнуть к свету или скорее к его отсутствию, и сообразить, где нахожусь. Сначала я решила, что впереди тупик, что молодому человеку некуда деваться и, возможно, мне удастся заставить его поговорить. В конце переулка стоял мужчина, лица которого я не смогла разглядеть в тусклом свете, спиной он прислонился к стене, крепко прижимая сверток к груди обеими руками. Сначала он смотрел в мою сторону, а потом перевел взгляд направо, за угол, вращая головой то туда, то сюда. Казалось, он пытался выбрать из двух зол меньшее, и не знал, куда идти. Внезапно, приняв решение, он повернул в мою сторону и побежал прямо на меня.
Все было кончено через несколько секунд. Сначала я услышала рев мотоцикла, затем увидела, как два мотоциклиста выскочили из-за угла справа. Первый слегка поднял правую руку и слегка затормозил, проезжая мимо мужчины со свертком, который теперь стоял, прижавшись к стене справа от мотоциклиста. Раздался короткий вскрик, визг тормозов, и молодой человек упал на землю. Сверток вылетел у него из рук. Второй мотоциклист помчался прямо ко мне. Я наконец-то пришла в себя и нырнула в первую попавшуюся дверь, а мотоцикл пролетел мимо.
Я слышала, как мотоциклисты развернулись и снова понеслись ко мне. На этот раз они были намерены остановиться, и я знала, что произойдет. Молодой человек лежал лицом вниз: почти наверняка он был мертв. Судя по брызгам крови на стене и увеличивающейся лужице внизу, у него было перерезано горло. Шатаясь, я отошла назад, с силой вжавшись спиной в дверь. Когда она внезапно открылась, я чуть не упала в маленький дворик позади. В домах с трех сторон двора не было ни света, ни признаков людей. Я притворила дверь и заперла ее, в то время как мотоциклисты пронеслись мимо.
Услышав, что мотоциклы остановились, я задержала дыхание, а потом до моего слуха донеслись звуки шагов, направлявшихся к двери. Кто-то дернул за ручку. Несколько секунд спустя что-то или кто-то с силой ударило в дверь: она немного прогнулась, но замок оказался крепким. Я решила, что дверь долго не продержится. Оглядываясь по сторонам в поисках убежища, я услышала мужской крик, а затем голоса людей в переулке. Раздался пронзительный крик, и человек отступил от двери. Через секунду я услышала, что мотоциклисты умчались в том же направлении, откуда и появились.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.
Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…
В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как они были счастливы оттого, что осенью вырвались на берег Белого моря, москвичка со странным прозвищем Овчарка и ее подруга Васса. Еще в поезде Овчарка заметила скандально известную журналистку Шуру Каретную. Присутствие этой жесткой, циничной особы, имевшей толпу поклонниц и ничуть не меньше недоброжелателей, обещало совсем не пресную поездку. Но девушка и представить не могла, в центре каких событий вскоре окажется…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективные расследования главной героини Аллы Арбениной — Клавдии («Приговор в брачной корзине») — продолжаются.Оказавшись в археологической экспедиции, Клавдия внимательно прислушивается к рассказу шведской аспирантки об удивительных исторических находках, которые исчезли практически сразу после того, как были найдены. Ценнейшие экспонаты, среди которых уникальные золотые реликвии времен Вещего Олега, похищены.Как только Клавдия берется за расследование, на ее жизнь совершается покушение. А затем клубок убийств и исчезновений катится по нарастающей как снежный ком.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Может ли существовать связь между древними государствами майя и ацтеков и средневековой Русью? Конечно, нет, уверена героиня романа Анны Барт «Венец Государя». Но обычной сотруднице одного из университетов предстоит не только посетить Юкатан и пережить смертельно опасные приключения, ей удастся прочесть тщательно скрытые от людей страницы былого и узнать, существует ли на самом деле легендарный венец российских царей…
Легенда о таинственном кладе наказного гетмана Павла Полуботка вот уже три столетия не дает покоя любителям исторических загадок. Куда в действительности делся золотой запас казацкой общины?Потомственный «черный археолог» Глеб Тихомиров однажды встречает странного старика, одетого как запорожский казак, и тот пытается выкупить у Глеба некий старинный амулет. Позже напарник Федюня предлагает Тихомирову раскопать древний клад, спрятанный в подземельях Чернигова. Но начав поиски, приятели даже не догадывались, насколько неожиданным окажется их финал!..Новый роман признанного мастера жанра держит читателя в напряжении от первой до последней страницы!