Китайская военная стратегия - [137]

Шрифт
Интервал

Правило гласит: «Столкнувшись с опасностью и трудностями, не забывай своих воинов» («Сунь-цзы», гл. X).


88. Легкая война

Правило наступательной войны гласит, что тот, кто выбирает легкий путь, одержит верх над противником. Если неприятельские силы рассеяны по нескольким крепостям, то наверняка будут места для нападения, более или менее уязвимые. В таком случае следует обходить хорошо укрепленные местности и нападать там, где в обороне противника есть слабые места, избегать столкновения с крупными силами и наносить удары по малочисленным отрядам. Так можно обеспечить себе победу в военных действиях.

Правило гласит: «Искусный полководец побеждает там, где легко победить» («Сунь-цзы», гл. IV).


89. Отрава на войне

«Отрава на войне» означает не травить вражеских воинов ядом, а соблазнить их посулами большой выгоды. При столкновении с вражеским войском можно сразу же предложить им в дар коней и быков или драгоценности. Такие подношения ни в коем случае нельзя принимать. Тот, кто примет их, непременно будет побежден.

Правило гласит: «Отраву для воинов нельзя есть» («Сунь-цзы», гл. VII).


90. Отстранение от войны

Если начинаются военные действия, полезно присмотреться к поведению правителя соседнего царства и послать туда соглядатаев. Если соседний правитель замышляет что-то недоброе, нужно нанести по его владениям удар своими отборными силами и добиться желаемого.

Правило гласит: «Отстраняй от войны того, кто близок» («Сунь-цзы», гл. I).


91. Обман на войне

Если во время военных действий войска стоят друг против друга в укрепленных лагерях и тебе нужно нанести удар по противнику, следует расставить в зарослях кустарника и деревьев боевые знамена, будто там расположились воины, а самому ударить с того края, откуда противник не ждет нападения. Так можно добиться победы. Если же требуется отойти, следует выставить обманные укрепления, обозначая присутствие войск, а самому быстро отступить. В таком случае неприятель не осмелится начать преследование.

Правило гласит: «В зарослях сооружай больше укреплений, чтобы обмануть противника» («Сунь-цзы», гл. IX).


92. Военные действия в крайних обстоятельствах

Если собственные войска намного превосходят числом войска неприятеля, вражеские воины могут испугаться и броситься бежать с поля боя. В таком случае не следует их преследовать, ибо вражеские воины, попав в безвыходное положение, будут сражаться до конца. Нужно следовать за ними, сохраняя боевой строй. Так можно одержать большую победу.

Правило гласит: «Не старайся добить отчаявшегося врага» («Сунь-цзы», гл. VII).


93. Ветер и военные действия

Во время военных действий удобно нападать при попутном ветре, ибо так можно использовать силу ветра для нанесения удара. Но можно совершить неожиданное нападение и действуя против ветра. Так тоже можно обеспечить себе победу.

Правило гласит: «Когда ветер попутный, используй его силу для нападения; когда ветер встречный, твердо держи оборону» («Сунь-цзы», гл. I).


94. Военные действия в снегопад

Если во время боевых действий непрерывно идет дождь или снег и нельзя отчетливо наблюдать действия противника, можно ударить по нему из засады и так рассеять его.

Правило гласит: «Наноси удар там, где его не ждут».


95. Воодушевление на войне

Если во время военных действий собственное войско потерпело неудачу, нужно присмотреться к состоянию воинов. Если они не растеряли силу духа, можно снова вести их в бой. Но если они пали духом, следует воодушевить их и вести в бой лишь когда они будут готовы сражаться.

Правило гласит: «Ободряй воинов без устали; укрепляй их дух и давай им накопить силы» («Сунь-цзы», гл. XI).


96. Переписка на войне

Во время военных действий нельзя позволять воинам переписываться со своими домашними и встречаться со своими родственниками, ибо могут пойти пересуды, и в сердца людей закрадется сомнение.

Правило гласит: «Если обмениваться письмами, в сердцах поселится страх. Если встречаться с родственниками, помыслы переменятся».


97. Чуткость на войне

В военном искусстве главное – умение чутко откликаться на перемены обстановки и хорошее знание возможностей войск. Прежде чем начать маневр, оцени врага. Если противник не предпринимает действий, выжидай, а потом действуй сообразно его действиям. Так можно извлечь выгоду из любого положения.

Правило гласит: «Кто может одержать победу, следуя действиям противника, тот лучший из полководцев» («Сунь-цзы», гл. VI).


98. Страх на войне

На войне случается так, что воинами овладевает страх, и они отказываются идти вперед, услышав бой барабана, или устремляются назад еще до того, как зазвучат гонги. Нужно выбрать самого трусливого и казнить его, чтобы его смерть послужила предостережением для остальных. Если все войско объято страхом и невозможно предать смерти кого-то в отдельности, нужно показать воинам, что не боишься сам и объяснить им, в чем их польза, а в чем – вред. Если сам избежишь смерти, все войско успокоится.

Правило гласит: «Казни малодушных, чтобы пресечь страх. Если страх велик, тогда следует не казнить, а поступить смело самому и показать, как можно уцелеть» («Шесть секретов», гл. XXII).


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Синдбад-Наме

«Синдбад-наме», памятник персидско-таджикской литературы. Состоит из 34 обрамленных притч. Первоосновой «С.-н.» были индийские обрамленные рассказы, переведенные на средне-иранский язык пехлеви в 5–6 вв. В 8 в. эта версия была переведена на арабский язык. Наиболее известным является прозаический перевод перса Асбага Сиджистани, основанный на полной пехлевийской редакции, — т. н. «Большой Синдбад», примерно в то же время верифицированный поэтом Абаном Лахыки (умер около 815). Сокращенный перевод на арабский язык — «Малый Синдбад» — предположительно был выполнен персом Мусой Кисрави (умер около 850); с этого текста впоследствии сделаны переводы на ряд европейских языков.


Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате

Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.


Гуань Инь-Цзы (избранные изречения)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.