Китай в гражданском и нравственном состоянии - [8]
Насупротив сего храма, по западную сторону дороги, жертвенник Ше-цзи-тхань (№ 64), посвященный духам Ше и Цзи, покровителям земледелия. Здесь ежегодно приносят им жертву в средних месяцах, весеннем и осеннем, иначе в марте и сентябре, то есть в начале и по окончании полевых работ, в день под названием сюй.
Далее к северу — южные ворота дворцового города, называемые Ву-мынь (№ 1). Над сими воротами есть двухэтажная башня в девять звеньев. По бокам сей башни, в открытых галереях, на восточной стороне повешен колокол, на западной — литавра. При каждом шествии государя в тронную Тхай-хо-дянь бьют в колокол (В Китае бьют в колокол сбоку большим деревянным отрубком) и литавру; при выезде и въезде через сии ворота бьют в колокол, при жертвоприношении в Великом храме бьют в литавру. За сими же воротами выдают подарки иностранным посланникам и [49] их государям и ежегодно в 1-е число десятой луны раздают месяцесловы на будущий год.
Остановимся перед воротами Ву-мынь, чтоб сделать общий взгляд на дворец, взятый в европейском значении. Пекинским дворцом европейцы называли кремль, означенный на плане римским числом I, по-китайски он называется Цзы-цзинь-чен, что от слова в слово значит: пурпуровый заповедный город. Кремль в окружности содержит шесть ли, от востока к западу — 236 2/10, от юга к северу — 320 9/10 сажени; в вышину и толщину почти одинаков со стеною Внутреннего города; имеет четверо ворот: к югу — Ву-мынь, к северу — Шень-ву-мынь, к востоку — Дун-хуа-мынь, к западу — Си-хуа-мынь. С наружной стороны весь обведен широким каналом, берега коего отвесно выложены гранитом, а дно покрыто лотосом. Внутренность кремля от юга к северу разрезана на три длинные полосы, из коих на средней, во всю ее длину, расположены разные здания, составляющие императорский дворец, собственно так названный.
От ворот Ву-мынь, далее к северу ворота Тхай-хо-мынь (№ 2), за которыми находятся три тронные, одна за другою в близком расстоянии.
Первая и главная тронная есть Тхай-хо-дянь (№ 3), определенная для больших выходов при дворе. Государь входит в сию тронную для принятия поздравлений в Новый год, в зимний поворот, в день своего рождения и по другим важным каким-либо случаям.
Сия тронная есть огромное одноэтажное здание. Цоколь ее имеет в вышину 20, а все здание с кровлею — 110 футов; в фасаде 11, а в поперечнике — 5 звеньев, с двойным свесом. Крыльцо перед сею тройною называется красным, обведено перилами из белого мрамора, разделено на 5 сходов, каждый с тремя площадками; между площадками по десяти ступеней. Перед крыльцом на помосте, называемом красным же, чиновники при больших выходах совершают коленопреклонения с девятью поклонами в землю (Делают три коленопреклонения и при каждом по три раза бьют челом в землю. Это по-китайски называется сань-гуй-цзю-кхеу). Для сего по правую и левую сторону мостовой, ведущей в тронную, поставлены, в виде болванчиков, бронзовые столбики, на которых вырезаны классы чинов от 1-го до 9-го (То есть от 1-го до 18-го, потому что каждый класс подразделяется на два — старший и младший). Для каждого класса сделано по одной [50] линии: на восточной стороне — для гражданских чиновников, на западной — для военных.
От тронной Тхай-хо-дянь на север стоит вторая тронная, называемая Чжун-хо-дянь (№ 4). Она содержит и в фасаде и в глубину по три звена, четвероугольная, но с круглою кровлею. Перед тройною два флигеля, оба из тридцати звеньев; служат кладовыми для бронзовых вещей. В сию тронную входит государь предварительно смотреть молитвы, сочиненные для жертвоприношений, хлеб и земледельческие орудия, приготовленные для церемониального землепашества. Здесь же подносят ему родословную царствующего дома, вновь переписываемую по истечении каждых десяти лет.
От сей тронной далее на север стоит тронная Бао-хо-дянь (№ 5), имеющая в фасаде девять звеньев, с двойным свесом и нависшими коньками. В сей тронной государь угощает иностранцев накануне Нового года, еще производит испытание магистров. Здесь же с торжественною церемониею подносят ему жизнеописание покойного его родителя.
Вышеописанные три тронные назначены единственно для церемониальных выходов при дворе; почему в каждой тронной у северной стены, против самого входа со вне в зале, поставлен престол для государя.
От тронных далее на север лежат ворота Цянь-цин-мынь (№ 19), в пять звеньев с тремя проходами. В сих воротах находится кабинет, в котором государь занимается рассматриванием государственных дел (Каждые главные ворота во дворце составляют огромное жилое здание с проходами внизу. От Юн-дин-мынь до Цянь-цин-мынь считается восемь ворот. Вот почему в китайской литературе введено выражение, что богдыхан обитает за девятью воротами).
За сими воротами к северу возвышается огромное здание, имеющее девять звеньев в фасаде и пять в глубину, то есть дворец Цянь-цин-гун (№ 20), в котором государь имеет пребывание, рассуждает с государственными сановниками о делах и принимает чиновников, представляемых к определению и повышению. Здесь он ежегодно в Новый год дает стол для князей своего дома. Здесь же, на обширном помосте между воротами и дворцом, в 1711 и 1785 годах угощали собранных со всего Китая стариков, имевших выше 60 лет от роду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«25-го Мая въ 5 часовъ вечера я разпростился съ Иркутскомъ. По дорогѣ къ Байкалу, называемой Заморскою, минуя городскую заставу, немедленно подымаешься на Крестовскую гору, облегающую Иркутскъ съ южной стороны. Кладбище съ тремя каменными церквами, разположенное по сей горѣ надъ самымъ городомъ, представляетъ очень хорошій видъ. Возвышенности отъ кладбища далѣе на югъ покрыты густымъ мѣлкимъ березникомъ и соснякомъ, отъ чего весною и осенью много бываетъ сырости и мокрединъ. При небольшомъ трудѣ, можно бы сіи мѣста превратить въ поля или луга, и въ обоихъ случаяхъ городъ много выигралъ бы, получивъ здоровое и красивое мѣстоположеніе съ сей стороны.
Текст воспроизведен по изданию: Н. Я. Бичурин (Иакинф). Ради вечной памяти. Чебоксары. Чувашское книжное издательство. 1991.
Никита Бичурин, в монашестве отец Иакинф, был выдающимся русским синологом, первым, чьи труды в области китаеведения получили международное признание. Он четырнадцать лет провел в Пекине в качестве руководителя Русской духовной миссии, где погрузился в изучение многовековой китайской цивилизации и уклада жизни империи. Благодаря его научной и литературной деятельности россияне впервые подробно познакомились с уникальной культурой Китая, узнали традиции и обычаи этого закрытого для европейцев государства.«Эта книга является систематическим изложением описания китайского государства как социального института и, будучи написанной языком простым, ясным и доступным, при этом точна в фактах и изображении общей картины жизни китайского народонаселения».(Бронислав Виногродский)
«Мая 25-го, в 5-ть часов вечера, я распростился с Иркутском. По дороге к Байкалу, называемой Заморскою, минуя городскую заставу, немедленно подымаешься на Крестовую гору, облегающую Иркутск с южной стороны. Кладбище, с тремя каменными церквами, расположенное на сей горе над самым городом, представляет очень хороший вид. Возвышенности от кладбища далее на юг покрыты густым мелким березником и сосняком, от чего весною и осенью много бывает сырости и мокроты…».
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.