Кислотники - [14]

Шрифт
Интервал

А сейчас Джанк был один в комнате для допросов. Эстелла полагалась на него — конечно, до известной степени. Она считала, что пока все неплохо: правда если и раскроется, то не сразу, а там ищи ее свищи. Когда Эстелла с Джанком ждали полицию в клубе — с тех пор прошло уже три часа, — она предложила принять ее версию событий.

— Послушай, Джон, я не знала Йена и не искала его. Я увидела тело случайно — только потому, что оказалась там, когда эта девушка пронеслась мимо меня. Это моя версия. Если у тебя имеется другая, тогда я тебе кое-что напомню — например, как ты протирал пистолет.

Джанк, казалось, взвешивал предложение, потом выдвинул встречное:

— Забудь, что ты видела девушку, — просто какой-то человек пронесся мимо тебя. Идет?

Значит, все о'кей. Какая разница — парень или девушка, — пол ведь может измениться, сегодня это в порядке вещей. Эстелла, не привлекая к себе внимания, пила маленькими глоточками кофе и ждала, а два детектива уже шагали к ней по сине-белому коридору.

— Мисс Сантос, не могли бы мы сейчас поговорить с вами? — спросили они, — вернее, это сказал один из них, а другой добавил: — Спасибо.

Эстелла проследовала за ними в квадратную комнату со столом посредине, отделанным дешевым формайком[13]. Они продолжили задавать вопросы, сверяясь с размноженными на ксероксе страницами. Наверху Эстелла углядела свое имя.

— Вы посетили Англию по делам бизнеса… Вы представляете бразильскую фирму звукозаписи, которая специализируется в основном на латиноамериканской музыке… Вы собирались посетить Манчестерский международной фестиваль театральной танцевальной музыки.

Эстелла кивала после каждой фразы, издавая звук «мм-мм», чтобы зафиксировать молчаливое согласие в магнитофонной записи. Детектив продолжал:

— Ваш здешний адрес — 5-си Палатайн-Корт, Уитингтон… Вы сняли квартиру мистера Марка Уите-ма, который в настоящее время находится в отпуске в Нью-Йорке… Объявление о его квартире было помещено в английском журнале, лично мистера Уитема вы не знаете… Квартира была снята через офис вашей фирмы в Бразилии… Извините, через англйскую компанию звукозаписи, которая состоит в деловом партнерстве с вашей фирмой.

— Все правильно, констебль. — Он довольно точно излагал ее версию.

— Ваша виза в порядке, — произнес один из детективов.

Эстелла не могла бы сказать, вопрос это или утверждение. На всякий случай она промолчала, и они не предложили ей подтвердить их слова.

— Вы обнаружили тело Джона Какстона в одиннадцать тридцать вечера, — продолжили детективы, их головы, как по команде, опустились вниз, к листу А-4, лежавшему на столе.

Эстелла подумала, что вряд ли сумела бы отличить одного полицейского от другого. Вежливый бюрократизм английской полиции начинал действовать на нее, как гипноз.

— Вы обнаружили тело Джона Какстона в одиннадцать тридцать вечера.

— Я не смотрела на часы, — подала реплику Эс-телла. — И не знала имя несчастного парня, когда обнаружила труп.

— Спасибо. — Один из детективов поднял на нее глаза.

Но Эстелла продолжала сидеть, уставившись на полицейских, прежде чем поняла, что допрос окончен и к ее свидетельским показаниям пока претензий нет.

— Спасибо, — повторил детектив, протягивая ей ручку.

Другой повернул лист бумаги на столе так, чтобы нижний край оказался под рукой Эстеллы. Она взяла ручку и поставила свою подпись.

На прощанье детектив сказал, что они, вероятно, снова пригласят ее, послав повестку по уитингтон-скому адресу, — не планирует ли она уехать? Эстелла заверила, что нет, она пробудет в Манчестере еще две недели, а про себя подумала, не следует ли ей прямо отсюда свалить в аэропорт. Хотя пока и ее «легенда», и выданная ею версия событий сомнений у легавых не вызвали.

Эстелла рассчитала, что ее снова потянут на допрос не раньше чем через пару дней, когда один из друзей Йена наверняка упомянет ее имя. Она разглядывала лица других свидетелей, ожидавших в коридоре, пока с нее снимали показания. Никого из них она не знала. Так что на двухдневную отсрочку, пожалуй, можно рассчитывать. А за это время она сделает работу и исчезнет.

Если сделает, то исчезнет — поправила себя Эстелла. Стена препятствий выросла сейчас между ней и Берджисом, она крупно рискует в любом случае — и выполняя заказ немедленно, и дожидаясь удобного момента. Для собственного спокойствия ей еще следовало понять, почему несколько последних дней оказались такими негармоничными. Она была почти готова поверить, что кто-то нарушил ее карму. Кроме того, нельзя пренебрегать неблагоприятным влиянием Сатурна на ее астральный дом. Стоя в «предбаннике» полицейского участка, Эстелла вдохнула «аромат» моющего средства, используемого в промышленных целях. Все здание было безукоризненно чистым. Прежде полиция никогда не ассоциировалась у нее с гигиеной, — должно быть, ее взгляды устарели. Эстелла надавила на кнопку звонка, вызывая дежурного. Когда тот появился, она попросила вызвать ей такси — иначе, мол, рухнет от усталости прямо тут.

— Два такси. — За ее спиной возник Джанк. — Они закончили со мной — на данный момент.

— Хочешь, поедем вместе? — предложила Эстелла.


Еще от автора Николас Блинкоу
Наркосвященник

Захватывающая история международного торговца наркотиками, волею судьбы оказавшегося в кратере незатухающего вулкана израильско-палестинского конфликта. Роман Н. Блинкоу поражает своей разносторонностью и непринужденностью, яркой картиной страстей и каждодневной жизни в Израиле и Палестине.


Белые мыши

Блистательный и манящий мир моды, бросающий вызов и покоряющий роскошью. Время завоеваний и желание выделиться из толпы себе подобных. Мечта и реальность. А в реальности «модели, совсем как белые мыши — смазливы, неотличимы одна от другой и каждая спит со всеми остальными». Юные брат и сестра, попавшие в круговорот этой «индустрии красоты», сполна познают изнанку столь привлекательного для многих мира моды.


Манчестерская тусовка

«Манчестерская тусовка» — как всегда у Блинкоу, роман очень жизненный, своего рода социальный срез современной субкультуры, предлогом для которого служит детективный сюжет.Действие происходит в двух временных пластах. Манчестерский следователь Дэйви Грин (этакий Жеглов минус романтика плюс пройдошистость и своеобразное мужланское чувство юмора) приезжает в Лондон и делает Джейку, менеджеру казино, предложение, от которого тот не сможет отказаться. Дело в том, что в начале 80-х Джейк был информатором Грина.


Рекомендуем почитать
Змеюка

Старый знакомец рассказал, какую «змеюку» убил на рыбалке, и автор вспомнил собственные встречи со змеями Задонья.


На старости лет

Много ли надо человеку? Особенно на старости лет. У автора свое мнение об этом…


«…И в дождь, и в тьму»

«Покойная моя тетушка Анна Алексеевна любила песни душевные, сердечные.  Но вот одну песню она никак не могла полностью спеть, забыв начало. А просила душа именно этой песни».


Дорога на Калач

«…Впереди еще есть время: долгий нынешний и завтрашний день и тот, что впереди, если будем жить. И в каждом из них — простая радость: дорога на Калач, по которой можно идти ранним розовым утром, в жаркий полудень или ночью».


Похороны

Старуха умерла в январский метельный день, прожив на свете восемьдесят лет и три года, умерла легко, не болея. А вот с похоронами получилось неладно: на кладбище, заметенное снегом, не сумел пробиться ни один из местных тракторов. Пришлось оставить гроб там, где застряли: на окраине хутора, в тракторной тележке, в придорожном сугробе. Но похороны должны пройти по-людски!


Степная балка

Что такого уж поразительного может быть в обычной балке — овражке, ложбинке между степными увалами? А вот поди ж ты, раз увидишь — не забудешь.


Учитель заблудших

Гилад Атцмон — популярный джазовый саксофонист, снискавший мировую известность. Его дебютный роман «Учитель заблудших» — очередное виртуозное соло большого мастера. Вынужденный эмигрант из Израиля, Гилад Атцмон написал эту книгу в Лондоне, зная свою родину изнутри, но глядя на нее со стороны. Жестокая сатира и тонкая ирония, вызывающая откровенность и философские раздумья придают роману Атцмона неповторимый музыкальный стиль.«Учитель заблудших» — книга очень неоднозначная и откровенно антисионистская, но написанная с любовью к своей стране и с болью за своих соотечественников.


Как я стал идиотом

«Как я стал идиотом» — дебютный роман Мартена Пажа, тридцатилетнего властителя душ и умов сегодняшних молодых французов. Это «путешествие в глупость» поднимает проблемы общие для молодых интеллектуалов его поколения, не умеющих вписаться в «правильную» жизнь. «Ум делает своего обладателя несчастным, одиноким и нищим, — считает герой романа, — тогда как имитация ума приносит бессмертие, растиражированное на газетной бумаге, и восхищение публики, которая верит всему, что читает».В одной из рецензий книги Пажа названы «манифестом детской непосредственности и взрослого цинизма одновременно».


Каникулы в коме

«Каникулы в коме» – дерзкая и смешная карикатура на современную французскую богему, считающую себя центром Вселенной. На открытие новой дискотеки «Нужники» приглашены лучшие из лучших, сливки общества – артисты, художники, музыканты, топ-модели, дорогие шлюхи, сумасшедшие и дети. Среди приглашенных и Марк Марронье, который в этом безумном мире ищет любовь... и находит – правда, совсем не там, где ожидал.


99 Франков

Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс…Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, покинул мир рекламы, чтобы немедленно войти в мир бестселлеров.