КГБ, каким я знал его изнутри. Некоторые штрихи - [27]
По решению Центра это и было сделано, однако уже во время нахождения иностранцев в другом городе, но с учетом и использованием ценнейших данных, задокументированных нами. Причем, полученные записи разведчиков и сделанный мной их перевод, явились основными документальными доказательствами их разведывательной деятельности. К тому времени я вернулся в Москву. В газете "Правда" опубликовали сообщение, что дипломаты изобличены компетентными органами СССР в незаконной деятельности, приведены фрагменты записей перевода. В связи с действиями, несовместимыми с их официальным статусом, эти лица названы персонами нон грата и выдворены из страны. Короче говоря, они вынуждены были сказать: Прощай, Москва! Привет, Америка! И вернуться в свою страну.
Прочитать такое сообщение в центральной газете для меня было полной неожиданностью и вызвало большие положительные эмоции. К тому же начальник УКГБ объявил мне, простому стажеру, благодарность, сообщив об этом по "ВЧ" руководителю Высшей школы генерал-лейтенанту Евгению Питовранову, что стало хорошим стимулом для моей дальнейшей учебы и работы. О беседе Питовранова со мной по этому поводу было рассказано в главе, посвященной Евгению Петровичу.
Глава 2
С шампанским в отель "Бристоль"! В номер Утесова!
В оперативной работе сотрудника КГБ, как и в любой деятельности, бывают успехи, бывают и крупные ляпы, мешающие добиться нужного результата. Не все можно предвидеть. Расскажу о случае, чуть не обернувшемся для опера скандалом. Наш друг-иностранец по имени Константин прибыл по делам торговой фирмы в далекий от нас южный город СССР. Иногородние коллеги сообщили шифровкой, что он пробудет там несколько дней. Виктор, мой старший товарищ, попросил коллег к 14 часам следующего дня подготовить нам приличный номер на двоих в средненькой гостинице в центре города. В нем, в гостиничном номере, мы запланировали побеседовать с зарубежным другом.
Контакт с Константином был установлен Виктором еще за несколько лет до этого. Позже к контакту подключился и я, как опер, хорошо знающий родной язык иностранца. Дело в том, что Виктор и Константин общались между собой на английском, хотя оба знали язык слабовато. С моим приходом отдача от работы с загранисточником заметно выросла.
Самолетом мы добрались до южного города и в 14 часов уже находились в прекрасном номере, готовясь к предстоящему разговору. У нас накопилось очень много вопросов к иностранцу. Обстановка в его стране резко осложнилась, так как к власти пришли проамериканские силы. А Константин, будучи настроен просоветски, очень переживал за будущее своей страны и всегда искренне радовался встречам с нами. На них он мог сполна выговориться. Поэтому наша встреча ожидалась быть интересной.
Вселившись в гостиничный номер и подготовив все для встречи, мы немного расслабились, время еще было. И тут неожиданно я услышал отчетливые голоса двух незнакомых мужчин. Причем создалось такое впечатление, что они находились прямо здесь, в нашем номере. Невозможно описать, какой шок это вызвало у меня. Взглянув на Виктора, я понял, что его состояние не лучше. Сразу же мы начали искать источник этих голосов. Поиск оказался недолгим. Отодвинув шкаф, мы обнаружили в стене дыру в соседний номер. Не сговариваясь, мы схватили наши шмотки, две бутылки шампанского, подготовленные для беседы, и уже разложенную закуску, и молнией вылетели в коридор. Нет необходимости говорить, что могло бы быть, если бы соседи зашли в свой номер позже, и уже они бы первые услышали наш разговор. Какой был бы позор!
В коридоре у дежурной по этажу мы выяснили, что гостиницу только что отремонтировали, перестроили ряд номеров, в том числе и наш. Мы оказались первыми клиентами номера после ремонта. Поэтому грубейший и возмутительный брак рабочих до этого дня никто не обнаружил. Пришлось покинуть гостиницу в поиске нового пристанища. Местный опер сильно расстроился из-за произошедшего казуса, но быстро организовал новый номер, правда, не в этом отеле и только на необходимое для встречи время.
В соседней шикарной гостинице, которая нынче носит красивое название "Бристоль", имелся люкс, забронированный для Народного артиста СССР, выдающегося джазмена Советского Союза Леонида Осиповича Утесова!!! Но любимец публики задерживался до следующего утра. Этот номер и был нам предложен. Мы, естественно, согласились на этот прекрасный вариант. Следует заметить, что несколькими годами ранее я жил в этом южном городе, жил три месяца именно в "Бристоле", но, конечно, не в люксе, а в скромненьком номере так называемого бельэтажа гостиницы. Но об этом подробнее расскажу в конце главы.
Когда Виктор и я вошли в предоставленный нам утесовский номер, то открыв от изумления по поводу увиденного свои рты, мы долго не могли их закрыть. Роскошь неописуемая! Низкий красивый столик и три изящных кресла. Как раз то, что нам надо. На полу шикарные ковры. Еще разные столики, несколько окон с дорогими портьерами, хрустальная люстра, торшеры, бра, канделябры и картины по стенам. Телевизор с большим экраном и телефон. Холодильник. Про спальное место и ванну помолчу. После нашего средненького номера с дырой в стене этот люкс показался с другой планеты.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).