Кейптаун, которого нет - [26]
«О чудесный город мечты, построенный на пустынных холмах, оазис у моря, где сбываются заветные желания, помоги мне сделать так, чтобы этот надменный Чайный Вампир хотя бы на мгновение, проведенное в твоих стенах, смог почувствовать подлинный вкус счастья!»
Глава 8. Воля Принцессы Цыган
Дни снова замелькали. Бесконечное кейптаунское лето позволяло не заботиться ни о чем и наслаждаться колдовскими знойными улочками и соленой морской водой.
Мои волосы выгорели на солнце и стали совсем светлыми, и только кожа по-прежнему выглядела бледной.
– Ты никогда не превратишься в смуглую босоногую уроженку Кейптауна, – сказал как-то Солей, проведя пальцем по моей щеке.
Мы медленно брели по грунтовой дороге, оставляя позади белые облака пыли. Ее взбивали лапами леопарды, которых мы вели на кожаных поводках, и шумно чихали.
– Жарко, как в полдень, – простонала я, пытаясь прикрыть голову от солнца.
Солею же его лучи ничуть не мешали, как будто кожа моего спутника никогда не знала ожогов. Впрочем, сегодня рубашка прикрывала его плечи, а на ногах были стоптанные сандалии. Мы отправились на рынок, потому пришлось посадить Ниису и Сахару на привязь. Кошкам не очень-то нравилось заключение, обе они постоянно запутывали поводки, стараясь прошмыгнуть у меня между ног.
– Просто держи их у самой шеи, – попытался помочь Солей.
– Нет, спасибо, – я покачала головой. – Если Нииса потянет, то я окажусь лицом в пыли.
Пятнистая кошка прыгнула в сторону, подтверждая мои опасения.
– Зачем вообще привязывать их?
– Это ведь леопарды, – развел руками мой возлюбленный. – На Базаре они обязательно попытаются стащить что-нибудь, ввязаться в драку, могут даже ухватить особо тучного торговца за ногу.
Я захихикала:
– Хотелось бы на это взглянуть… Но тогда не лучше ли было оставить их дома?
– Боюсь, для многих дикие кошки – желанная добыча, – печально объяснил он. – Их шкура очень ценна, да и живой леопард стоит немало.
– Похоже, в гареме им жилось безопаснее, – я погладила рвущуюся вперед Ниису.
– В какой-то степени… Гарем вообще довольно надежное, неподвластное переменам место.
– Да-да, – заворчала я, – любовь и скука там – почти одно и то же.
– А вот и он! – Солей указал рукой на огромный лоскутный шатер Базара.
Моментально мы учуяли тысячи ароматов, услышали сотни звуков. И чем ближе подходили, тем сильнее нас влекло хитросплетение навесов и нагромождение прилавков.
У входа на рынок продавали маленькие сладкие пирожки с медом и маком. Тут же сверкали рахат-лукумовые лакомства, громоздились пирамиды из спелых гранатов.
– Шелк! Тончайший шелк! – доносилось из соседней палатки.
– Верблюды! Три за сотню!
– Жареные каштаны!
– Прекрасная госпожа, купите браслет из золота! А может быть, вам по душе серебро или медь?
У моего лица зазвенела связка кованых металлических браслетов.
– Не отставай, – предупредил Солей, перехватив поводок покрепче.
Леопарды были ошарашены калейдоскопом красок, звуков и ароматов. Какое-то время они даже добровольно жались к нашим ногам, ошалело поглядывая по сторонам. Но очень скоро любопытство возобладало, и кошки начали подходить к прилавкам совсем близко.
– О, харише, это не простые масляные лампы… – стоило остановиться у одной, и ко мне тут же подскочил шустрый торговец.
Я чуть было не спросила, откуда он знает моя имя, но вовремя сообразила, что хозяин лишь назвал меня красавицей.
– В них живет маленький дух огня, пламенный Идыш-Вар, который окрепнет, если исправно кормить его.
– Чем же положено его насыщать? – мне стало любопытно.
– Кровью, – грозно зашипел продавец. – И золотом.
– Действительно, злой дух, – я покачала головой.
– Харише не верит, – понизил голос он. – Но одного такого Идыш-Вар я продал Принцессе Цыган.
– Никогда о ней не слышала.
Я окончательно возмутила его своим невежеством, и вдогонку торговец крикнул:
– Напрасно, Странница. Ты еще встретишься с ней!
– Солей, думаешь, хоть половина диковинок на Базаре настоящие? – шагая за свои возлюбленным, спросила я.
– Почему ты в этом сомневаешься?
– Уж больно невероятными они выглядят, – я дернула Ниису за поводок.
Кошка тут же убрала когтистую лапу подальше от птичьих клеток.
– Мне кажется, все зависит от того, веришь ли ты в их силу.
Солей накупил фруктов, розового вина, муки, рыболовных крючков и нес все это в большой корзине за спиной.
– Может быть, но все же меня смущает, с какой легкостью местные говорят о злых духах. Они здесь повсюду!
– Это потому, что в Кейптауне верят, будто у каждого явления, предмета, есть душа. Видишь ли, Идыш-Вар – не совсем враждебный дух. Он может быть коварным и даже опасным, но с ним легко подружиться.
– Ага, – хмыкнула я насмешливо, – корми его кровью три раза в день, подсыпай золота, и вырастет у тебя довольный жизнью, добродушный демон.
– Проблема Идыш-Вар не в зловредности характера, а в том, что они исполняют желания, – на ходу расплачиваясь за моток крепких ниток, пояснил Солей. – Но никогда не делают это безвозмездно.
– Да… – я вспомнила чайную беседку. – Стоит держаться от них подальше…
– Боюсь, людям такое не под силу, когда на кону воплощение их желаний…
Я засмотрелась на расшитые вручную деревянные веера, тонкие, как кружево.
От судьбы не убежишь – коли дана клятва, так придется сдержать ее, став женою самого Змия. Но разве Полоз не выдумки, что малым детям на сон грядущий сказывают? А если и существует, то далека дорога до его терема, да еще скована льдом. Только не снять Марне с пальца колдовского перстня, не отказаться от обещания, данного на заветной поляне. Предстоит девице дорога дальняя: сквозь леса и болота, туда, где нет тропинок хоженых, а только туман и сказка, поросшая сон-травой да зельем змеиным…
Если с твоих губ сорвались слова древнего проклятья, остается только собираться в путь. Ведь колючие следы волшебного терновника на лице и теле не смыть ни водой, ни слезами. И будь ты прежде хоть принцесса, теперь станешь терновой ведьмой. Участь твоя — в смятении и печали скитаться по свету, пока не найдешь того, на чью голову пали сотворенные тобою темные чары. Расколдуй его, и, быть может, удастся снова стать человеком. Но дорога далека и полна опасностей. Если не боишься, возьми в спутники серого волка — сквозь буреломы и болота он проведет тебя в страны, о которых никто не слышал, в потаенные уголки твоей собственной души.
Какой бы желанной ни казалась Изольде Мак Тир мирная жизнь, когда Северный ветер приносит на ледяных крыльях отголоски древней сказки, она отправляется вместе с ним на поиски легендарной Розы Ветров. Чтобы найти наконец королевство Тьер-на-Вьёр — загадочную родину терновой колдуньи — и расплести тугой узел колючих чар. Да только принцесса не ведает, что, пускаясь в дорогу, следует воле неумолимой судьбы. И ни она, ни верный Таальвен Валишер, ни гордый Хёльмвинд, шагнув сквозь колдовские зеркала, — в мир терновой ведьмы, — уже не будут прежними.
Перед вами самое простое, понятное и дружелюбное руководство по созданию подкаста для тех, кто не знает, с чего начать. Своим опытом – от записи программы до раскрутки личного бренда – делятся авторы популярного культурного подкаста «Ковен Дур».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.