Казнь Шерлока Холмса - [82]
Послышался гул ожидания. Стоя среди огней рампы, маэстро драматическим жестом указал на человека, занимающего двадцать четвертое место:
— Я прав, сэр?
Зритель кивнул, что-то пробормотав.
— Встречались ли мы с вами прежде, сэр? Знакомы ли мы?
Тот помотал головой. Зал снова приглушенно загудел.
— Понятен ли вам смысл сообщения, которое я вам передал?
Питер Смит опять кивнул, однако менее уверенно, чем в первый раз. К нему подбежал помощник маэстро и вручил отпечатанный листок с таким видом, словно это был ценный приз. Признаюсь, зрелище начинало меня занимать. Но Холмс притворялся скучающим.
Гипнотизер огласил дюжину имен, сопроводив каждое из них посланием из потустороннего мира, представляющим собой смесь туманно-бессмысленного с общеочевидным. Если все это был трюк, то я не догадывался, в чем он состоял. Мадам Эльвира ничего не могла видеть, но печатала без ошибок.
Прошло около получаса. Профессор Чемберлен взял очередную карточку и принялся пожирать ее глазами.
— Я вижу эти слова отчетливо, но издалека, — проговорил он. — Прошу вас соблюдать тишину, леди и джентльмены… Возможно, сообщение адресовано человеку благородной профессии, ученому мужу. Оно состоит из двух частей. Я вижу первую: «Гром есть наперсник молнии». Но вот и вторая: «Только ночь способна…» Минуту терпения! О да! «Только ночь способна раскрыть неявленную мысль». Леди и джентльмены, смысл многих сообщений ускользает от меня, но, надеюсь, он ясен их адресатам.
— Что «гром есть наперсник молнии», знает даже павиан, — прошептал Холмс над моим ухом. — Кажется, с этого обезьяньего спектакля мы не уйдем без приза.
Пишущая машинка застрекотала, и профессору Чемберлену подали лист.
— Номер кресла — тридцать один, а джентльмена зовут Джон Ватсон! Верно, сэр?
— Да! — выкрикнул я. — И мы никогда не встречались.
— Примите мои поздравления, — едко проговорил мой друг. — Неужели я один вижу, как они проделывают этот нехитрый фокус?
Сеанс продолжался. К моему удивлению, Холмс стал нашептывать мне имена зрителей прежде, чем мадам Эльвира успевала их напечатать. Я даже стал опасаться, что кто-нибудь его услышит и нас разоблачат. Тем временем подоспела очередная весть из иного мира.
— «Человек должен прийти к новой истине!» — воскликнул профессор Чемберлен, а затем торжественно прибавил: — «Филин не кричит! Луна рыдает!» Номер тридцать два, мистер Шерлок Холмс!
Ни для артистов, ни для публики это имя явно ничего не значило. Однако позади нас мне почудился негромкий смешок, — вероятно, кто-то решил, будто некий остряк подшутил над маэстро, выдав себя за известного детектива.
— Я не ошибся, сэр? — спросил профессор Чемберлен, обращаясь к моему другу.
— О нет! — ответил тот с любезной улыбкой. — И до сих пор я не имел удовольствия быть с вами знакомым.
Получив листок со своим именем и посланием духов, Холмс сунул его в карман. Представление продолжалось примерно в том же духе. Из колоды вытаскивали карты, и мадам Эльвира их угадывала. Несколько раз ей удавалось назвать масть и достоинство даже прежде, чем приглашенный на сцену успевал что-либо вытянуть. Все фокусы были не многим сложнее тех, какие известны каждому опытному покерному шулеру. Перед новым трюком колода извлекалась из упаковки, но карты вполне могли быть помечены раньше. Мне казалось, что я попал в дешевое игорное заведение.
Однако в большинстве своем зрители остались довольны спектаклем, хотя сеанс ясновидения под конец их немного утомил. В заключительной части программы они, аплодируя с прежним энтузиазмом, вновь потешались над загипнотизированными молодыми мужчинами и женщинами: первые позволяли себя бить, а потом кланялись по приказу «доктора Месмера» и благодарили обидчиков, а вторые лаяли по-собачьи, опускались на четвереньки и дрались. Подобные зрелища развлекали народ куда больше, чем извещения «из потустороннего мира». Они претендовали на философскую глубину, но у любого, кто пытался отыскать в них смысл, начинала нестерпимо болеть голова.
Я давно ушел бы отсюда, но Холмс, очевидно, решил непременно дождаться финала. Наконец мы покинули «Аквариум» и стали прогуливаться по длинной стреле Цепного пирса. Уже взошел молодой месяц, и его бледный мерцающий свет начертил на морской глади узкую дорожку, протянувшуюся до самого французского берега. Я извлек из кармана листок, торжественно врученный мне во время сеанса ясновидения, и хотел бросить его через перила в воду.
— Нет! — резко остановил меня Холмс. — Это наш первый боевой трофей.
— Награда за потерянный вечер?
Он усмехнулся:
— Мы провели время с немалой пользой, Ватсон. Неужели вы не поняли, в чем секрет?
— Полагаю, там была какая-то хитрость, — проворчал я. — Но видел я только человека, который таращил глаза и сыпал псевдофилософскими изречениями о смерти, розах любви, грозах, молниях и новой истине, да девушку, что печатала на машинке имена людей и эти глупые выражения. Общаться со своей помощницей на языке жестов фокусник не мог, поскольку она сидела к нему спиной. Ну а «сообщения духов», по-моему, абсолютно нелепы.
— Ошибаетесь, мой дорогой друг. Маэстро говорил очень много, но из всего им сказанного важны были только эти «послания».
Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране.
Что следует предпринять аристократу, озабоченному странным поведением своего кузена, в частности его привычкой постоянно носить перчатки? Или школьной учительнице, у которой таинственным образом пропали братья — смотрители маяка? Или английской разведслужбе, нуждающейся в гениальном шефе, чтобы не потерпеть поражение в мировой войне? Или даже самому Уинстону Черчиллю, министру внутренних дел, которому бросил вызов анархистский интернационал? Конечно же, всем им можно подсказать с абсолютной уверенностью: самый короткий путь к решению проблемы ведет через дом 221-б на Бейкер-стрит, где живут небезызвестные мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
На плече у полковника Морана каленым железом выжжены три шестерки, апокалиптическое число зверя, и это неспроста. Прославленный охотник, искатель приключений и дуэлянт, он дал клятву отомстить за свое унижение бывшим товарищам по оружию, и вскоре ему выпал такой шанс. В африканской саванне сильный и многочисленный британский отряд бесславно погибает под натиском вооруженных только копьями и щитами зулусов. По кровавому следу предателя пускаются Шерлок Холмс и его верный биограф доктор Ватсон. Морану, успевшему собрать шайку талантливых злодеев и даже возглавить международный заговор, придется иметь дело с блестящими аналитическими способностями величайшего сыщика в мире.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.