Казнь Шерлока Холмса - [81]

Шрифт
Интервал

— Мадам Эльвира родилась на Среднем Западе. В ее жилах течет кровь индейцев, более ста лет назад сражавшихся с британскими войсками за форт Дюкен. В детстве она дружила с дикарями туземного племени и после долгих, упорных трудов научилась слышать души погибших полководцев и вождей, которые часто направляют нам послания из потустороннего мира.

— Из всего этого следует, — шепнул мне Холмс, — что мадам Эльвира едва ли бывала западнее Хаммерсмита.

Далее профессор Чемберлен объяснил суть эксперимента: человек, совершенно неизвестный ясновидице, пишет на бумаге свое имя. Листок передают ему, маэстро, и он напряженно смотрит на надпись до тех пор, пока она не запечатлевается в его мозге. Мадам Эльвира садится за пишущую машинку в двадцати футах от гипнотизера, повернувшись к нему спиной. Люди, приглашенные из зала, завязывают ей глаза, и она печатает имя, которое профессор Чемберлен передает ей усилием мысли. Прежде при выполнении этого фокуса она ошибалась крайне редко, да и то всего лишь в одной-двух буквах.

Шарлатан вызвал на подмостки нескольких зрителей — они должны были закрепить повязку на глазах его ассистентки и проследить за честностью эксперимента. Сам он спустился в зал, роздал пустые карточки сидящим в первых рядах и попросил их написать свои имена и номера кресел. Листки собрали и отдали даме из публики, чтобы она вышла на сцену и перетасовала их, как игральную колоду, во избежание подозрений в обмане. Наконец приготовления были завершены: профессор Чемберлен вновь занял свое место по ту сторону рампы, мадам Эльвира уселась за машинку спиной к маэстро и к аудитории. Пока две женщины под одобрительный гул завязывали ей глаза, она разминала пальцы, готовясь к выполнению своей задачи. Взмахнув фалдами фрака, гипнотизер повернулся к нам и тем же самоуверенным тоном прогнусавил:

— Благодарю вас, леди и джентльмены! Через секунду наш вечер достигнет своей кульминации. Сеанс начнется, как только дамы, любезно согласившиеся нам помочь, выполнят возложенные на них поручения. Ни для кого не секрет, что есть фокусники, которые обманывают публику. Они утверждают, будто способны внушать мысли на расстоянии, а сами пользуются условными знаками: взгляд вправо — черви, взгляд влево — бубны, вверх — трефы, вниз — пики. Одно подмигивание — туз, два — фигурная карта. Все об этом слышали? Конечно же да! Разве мы станем делать что-нибудь подобное? Конечно же нет! Мадам Эльвира совершенно лишена возможности видеть меня или воспринимать какие-либо иные подсказки. Сейчас, дамы и господа, мы постараемся явить вам пример истинного ясновидения, подлинного угадывания мыслей на расстоянии. Эксперимент либо удастся, либо нет, но в неподдельности происходящего вы можете не сомневаться! — Во время этой фатовской прелюдии профессор Чемберлен весьма походил на мошенника, посылающего человеку опротестованный вексель с заверениями в том, что выплата получателю гарантирована. — Итак, в руках у меня пятьдесят карточек, на каждой указаны имя зрителя и номер его кресла. Я прочитаю все надписи по очереди, ибо для успешного проведения опыта нужно, чтобы я их увидел и передал ясновидящей. Но этим я не ограничусь. В момент внушения мыслей на расстоянии человеческий разум, как никогда, открыт для мира духов. И если, перебирая карточки, я услышу послания свыше, то произнесу их вслух. Этого, разумеется, нельзя обещать, ибо я нахожусь во власти тех, кто скрыт от наших взоров и кого непросвещенные люди называют привидениями. Но если они что-то мне скажут, я передам сообщение адресату.

Краем уха я уловил, как Холмс издал вздох отчаяния. Между тем маэстро продолжал:

— Мадам Эльвира сейчас ничего не видит, но она удивительным образом печатает на машинке вслепую. Ее волшебные руки наберут нужные клавиши в том порядке, в каком слова будут возникать в ее уме. Она воспроизведет все имена, написанные на карточках. Вы получите эти листки и убедитесь в том, что мы никого не обманываем.

Наконец-то покончив со вступлением, профессор Чемберлен, вытаращив глаза, уткнулся в первую карточку, затем опустил веки.

— Я обращаюсь к джентльмену, чье имя здесь написано, — глухо произнес он. — В данном случае это… Итак, сэр, пока мадам Эльвира воспринимает образ, который только что покинул мой мозг, я блуждаю в мире духов, отыскивая послание, ожидающее вас. Этот мир бесконечен, а мы слишком слабы, чтобы с легкостью постигать поступающие оттуда знаки… Но вот я вижу… Смысл еще неясен, но буквы начинают выстраиваться перед моим мысленным взором. Я читаю слово «смерть». Секунду… Прошу тишины! Да, теперь я вижу целую фразу: «Осенью зреет смерть, дающая покой…» Но постойте, это не все! «Розы любви — залог счастья…»

— Какая невообразимая чушь! — сказал Холмс вполголоса.

Маэстро открыл глаза. Послышалось отрывистое стрекотание клавиш печатной машинки, короткий звонок и шорох вытаскиваемого листа бумаги. Вызванный из зала помощник передал работу мадам Эльвиры Чемберлену. Тот шагнул к краю сцены и торжественно проговорил:

— Кресло номер двадцать четыре! Имя джентльмена — Питер Смит! Послание из потустороннего мира также напечатано на карточке.


Еще от автора Дональд Серрелл Томас
Забытые дела Шерлока Холмса

Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране.


Шерлок Холмс и крест короля

Что следует предпринять аристократу, озабоченному странным поведением своего кузена, в частности его привычкой постоянно носить перчатки? Или школьной учительнице, у которой таинственным образом пропали братья — смотрители маяка? Или английской разведслужбе, нуждающейся в гениальном шефе, чтобы не потерпеть поражение в мировой войне? Или даже самому Уинстону Черчиллю, министру внутренних дел, которому бросил вызов анархистский интернационал? Конечно же, всем им можно подсказать с абсолютной уверенностью: самый короткий путь к решению проблемы ведет через дом 221-б на Бейкер-стрит, где живут небезызвестные мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон.


Смерть на коне бледном

На плече у полковника Морана каленым железом выжжены три шестерки, апокалиптическое число зверя, и это неспроста. Прославленный охотник, искатель приключений и дуэлянт, он дал клятву отомстить за свое унижение бывшим товарищам по оружию, и вскоре ему выпал такой шанс. В африканской саванне сильный и многочисленный британский отряд бесславно погибает под натиском вооруженных только копьями и щитами зулусов. По кровавому следу предателя пускаются Шерлок Холмс и его верный биограф доктор Ватсон. Морану, успевшему собрать шайку талантливых злодеев и даже возглавить международный заговор, придется иметь дело с блестящими аналитическими способностями величайшего сыщика в мире.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»

В очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы об адвокате Перри Мейсоне с их неизменным «хеппи-эндом». Гарднер не стремится живописать само преступление, а дает читателю возможность, следя за прихотливой фантазией автора, безупречной логикой, оригинальными умозаключениями и неожиданными версиями его любимого героя, самому попытаться приоткрыть завесу тайны над преступлением. Сам Перри Мейсон делает это, как правило, на последних страницах книги.


Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.


Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записки Шерлока Холмса

Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.


Мориарти

Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.


Шерлок Холмс в России

В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…


Пятое сердце

Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.