Каждому свое - [26]

Шрифт
Интервал

На какое-то мгновение ему показалось, что в ее глазах промелькнуло желание, но он тут же убедил себя, что это всего лишь игра неясных лунных бликов.

— Вы выглядите… усталым, — сказала наконец Марша.

— Так оно и есть.

Она секунду поколебалась и затем произнесла:

— Я только что звонила в агентство. Никаких новых угроз пока не слышно, но Джоэл опасается, что это часть их плана.

Она помолчала, будто ожидая его реакции, но Пол не проронил ни слова. Ему нечего было сказать: в сознании теснились лишь эротические образы и фантазии, мучившие его с тех пор, как он увидел Маршу полуодетой.

— Но в любом случае, — продолжила Марша, так и не дождавшись его реакции, — Джоэл велел нам держаться начеку. Поближе. Я имею в виду поближе к дому, — поспешно добавила она, когда Пол взглянул на нее, словно прочитав в этих словах приглашение.

Он никак не мог понять, каким образом женщина, нисколько не заинтересовавшая его в день первой встречи, теперь не выходит у него из головы. Но это случилось, и деваться было некуда. Но ее чертова работа постоянно стояла между ними, независимо от его слов или действий.

— Великолепно, — пробормотал Тигедон. — Домашний арест.

— Нет. Просто еще одна предосторожность.

— Правильно.

— Вы… — Марша запнулась, а когда заговорила снова, он уже знал, что услышит совсем не то, что она собиралась сказать сначала. — Не забывайте включать систему сигнализации, войдя в дом.

Тигедон сообразил, что она истолковала его лаконичные ответы как отпор и собралась уходить. Он выпалил:

— Подождите!

Девушка обернулась.

— Сядьте. — Голос его звучал властно, слишком властно, и он смягчил тон: — Пожалуйста. Если вы еще не собираетесь ложиться спать, я… мог бы составить вам компанию.

Марша поколебалась секунду, показавшуюся ему вечностью, и опустилась рядом. Повеяло свежим тропическим ароматом ее духов, и Пол снова напрягся. Но сегодня в его реакции появилось нечто новое. Храбрость этой женщины, ее душевность и неприметная с первого взгляда красота — все это давно волновало Тигедона, но теперь возникло что-то еще.

Она однажды сказала, что понимает причину его любви к острову. У Пола не было оснований ей не доверять. Он не раз имел возможность убедиться, что она наслаждается этим дивным местом. Может, Марша надеялась залечить здесь какие-то душевные раны? Но достаточно ли этого, чтобы она начала доверять ему хотя бы немного…

— У вас бессонница? — Тихий вопрос Марши вывел Пола из раздумий.

— Вроде того.

Их беседа казалась ничего не значащей, но почему-то ни один из них не почувствовал неловкости.

— Когда я только начинал свою кинематографическую карьеру, мне казалось, что нет ничего труднее, чем изображать веселье, когда тебе тяжело, — кисло улыбнулся Тигедон. — Выяснилось, что я ошибался.

— Вы хотите сказать, что сегодняшняя сцена с друзьями была наиграна? Но зачем?

— Они слишком обеспокоены происходящим.

— Попытки скрыть свое состояние только измучат вас. Невозможно притворяться всю жизнь, Пол. Все, что вам сейчас остается, — это затаиться и ждать. И не пытайтесь справиться с этим в одиночку. Так можно просто сойти с ума, и напускное веселье — самый верный способ этого добиться.

— Рик и Стивен… Их душевное равновесие напрямую зависит от меня. — Тигедон вздохнул. — Мне нельзя показывать им, как… как я напуган. — Он горестно рассмеялся. — Пожалуй, я и сам не сознавал этого страха до сегодняшнего дня. Видимо, мне суждено быть героем только на экране.

Марша тут же энергично возразила:

— Не надо, Пол. Вы имеете полное право на страх. Эти подонки подожгли родительский дом, взорвали один из ваших… Любой нормальный человек испугался бы.

— Да? — Он искоса взглянул на нее. — Извините. Я не собирался снова плакаться вам в жилетку.

— Людям свойственно искать поддержку. Но сегодня утром вы вели себя по-другому.

— Да?

— Вы хотели стычки.

Пол даже встрепенулся, взволнованный ее точной догадкой. Неужели она так хорошо в нем разобралась?

— Вот почему было бесполезно колоть дрова, — лукаво улыбнулась Марша. — Поленья никогда не дают отпора.

Тигедон вздохнул и покачал головой.

— Вам и это известно?

— Мне хорошо знакомо такое состояние.

— В самом деле? — негромко произнес он, скользнув по ней взглядом.

Глаза Марши сузились. Пол понял, что она уловила истинный смысл его слов. И он решился:

— Как заставить вас поверить, что хочу быть с вами не потому, что вы волей случая оказались на острове единственной женщиной?

Пол знал, что задел ее больное место. Как ему сейчас хотелось расправиться с Биллом за то, что он сделал ее такой неуверенной в себе!

Девушка встревоженно взглянула на него широко распахнутыми туманно-серыми глазами, и в памяти Пола вдруг всплыла их первая встреча. Что-то дрогнуло у него внутри при воспоминании о том дне. Просторный, залитый солнцем дом превратился теперь в печальные руины. А ведь его поведение при первой встрече с Маршей тоже не могло прибавить ей уверенности в себе, осознал Пол. Ведь он тогда, бросив лишь один взгляд на высокую решительную женщину, заявил, что она не годится на роль очередной его пассии. Теперь Тигедон корил себя за то, что не разглядел изящества стройного тела, красоты изменчивых глаз, храброй и щедрой души, озарявшей ныне все его существование. Сколько же мужчин проходили мимо Марши, не удостоив ее взглядом? И каково ей было при этом?


Рекомендуем почитать
Запретная принцесса

Себастиану Хоуку, владельцу частного сыскного агентства, поручено обеспечить безопасность очаровательной принцессы Лины Марван. Себастиан влюбляется в охраняемую им девушку, и она отвечает ему взаимностью. Но оба понимают, что их отношения ни к чему не приведут…


Заслуженный приз

Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..


Дерзкая красота

Некрасивая двадцатипятилетняя француженка Сильви Марвель с помощью дорогих и довольно мучительных пластических операций решительно меняет свою внешность и превращается в красавицу. Казалось бы, позади все самое худшее — так долго мучившие ее невыносимое одиночество и неутоленная жажда любви. Но судьба готовит красавице Сильви еще одно испытание. Впрочем, надежда на счастливую развязку сохраняется…


Неукротимое сердце

Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.


Майорка, остров моей любви

Рихард Вегнер больше всего на свете любил свой дорогой автомобиль и красивых девушек. Но он и представить себе не мог, какой суровый урок преподнесет ему случайная попутчица Катрин Рихтер. Впрочем, для очаровательной путешественницы эта встреча тоже не прошла даром.


Неукротимый Бру

Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…