Катавасия в Анденнах - [22]

Шрифт
Интервал

— Любовь, — промолвил Антиох, — странная штука.

— Да уж, — подтвердил Майор. — Ты прав как никогда. Мне бы самому до этого ни в жисть не дотумкать.

— Женщины, — промолвил Антиох, — как кошки.

— Да уж, — подтвердил Майор, — они кричат и царапаются, когда скребутся.

— Нет-нет, — запунцовел Антиох, — я совсем не то имел в виду. Я хотел сказать, что они ласковые, как пушистые кошечки.

— Во-во, недаром говорится: кошки как бабы — на это дело слабы, — подхватил Майор.

— Ты читаешь мои мысли, — отвечал Антиох, безмерно довольный тем, что его теоретические залипухи находят живой отклик и понимание.

Меж тем эту презанимательную беседу прервало появление комического, как веселящий газ, персонажа, в котором пленники смутно узнали Дюузла. Он сжимал в кулаке конец длиннющей веревки, волочившейся по полу и утекавшей в пройму двери.

— Ух! Ха! Ха! — горланил он, посверкивая гляделками типичного психа ненормального, да к тому же еще и буйного, невзирая на вогнанную в них лошадиную дозу вакцины против бешенства (сыворотка против бешенства матки лошадей разработана в Пастеровском институте). — Имя Барона д'Элда вам что-нибудь говорит?

Он грубо рванул веревку и выдернул на свет какого-то пенсионера, задрапированного в пеплум в античном вкусе.

— Папаня, так твою растак! — взревел Антиох, в отчаянии ломая связанные руки, что было делом ой каким замороченным.

— Собственной персоной! — прорычал в ответ Дю-узл. — Он не пожелал мне показать, где трахтрахфеище! Взаправдашный!.. Так что я буду вас истязать на глазах у Барона... если он так и не почешется его отдать...

— Ну ты, педрило с жопой гамадрила! — завелся Майор. — Чтоб твоя прямая кишка намоталась на толстую одиннадцать раз! Чтоб тебя шакалы сожрали с вонючими потрохами! И не подавились костями! Оставь в покое несчастного ветерана!

Барон д'Элда размаянно почесывал бороду с таким отсутствующим видом, будто ему и впрямь все было до фени.

— На хрена козе баян... — уважил просьбу Дюузл. — Все равно я буду пытать не придурка, а вас...

Он привязал веревку, на которой держал Барона, к оконному шпингалету, оставив дряхлой, но доблестной развалине на все про вес каких-нибудь пятьдесят сантиметров поводка. Барон сверлил взглядом Антиоха, и под треньканье чувствительных отцовских струн из его впалых глазниц выкатывались крупнокалиберные слезы.

Дюузл тем временем выскочил из комнаты и размашистым шагом прошастал на другой конец коридора.

— Халдей-то в мастерскую поперся! — пробубнил Майор. — Я всегда подозревал, что из дрели может получиться вполне сносное орудие пытки. Надеюсь, он испробует ее сперва на тебе, — заключил он с неестественно громким кряканьем.

— И я... — в припадке благородства сказал золотосер-дый Антиох.

Пораженный столь самоотверженной готовностью идти на заклание, Майор в свой черед залился горючими слезами. Антиох мигом подцепил эту заразную инфекцию и обрызгал глазной росой половые доски.

А Барон истерически затрепыхался на коротком своем поводке, скуля и повизгивая, словно в предчувствии беды неминучей.

Заметим, что он, конечно, должен был слышать страшные угрозы негодяя Дюузла, если только не был глухой тетерей.

Негодяй Дюузл меж тем все не возвращался.

Внезапно по небу прокатились великолепные сверхзвуковые раскаты. На дом Майора круто спикировал истребитель.

Когда между ним и крышей оставалось метров так сто, он задрал нос кверху и на выходе из пике выбросил молниеносно распустившийся парашют. За секунду-другую авиатор достиг крыши и прошиб ее, как тараном, ногами без каких-либо вредных последствий для здоровья благодаря набранной по инерции скорости и вездесущему притяжению.

Майор с Антиохом лишь приблизительно представляли себе, что же творится вокруг. Затаив дыхание прислушивались они к дробному стуку шагов по кровле, которые захрумкали сразу вслед за обвальным сходом черепицы; вот к каким разрушительным последствиям может привести несанкционированная высадка воздушного десантника.

Кто-то спустился по лестнице на первый этаж... затем шаги удалились в сторону мастерской...

На цырлах приковыляла тишина... раздираемая причитаниями трех повязанных одной недолей мужиков, слаженно плачущих в голос...

За этим занятием и застал их Дюузл, когда выгреб из чулана. Зациклившийся на убийстве психопат ничего не заметил. Он приволок с собой рубанок, чье отточенное лезвие свирепо высовывалось из колодки аж на целый сантиметр.

— Это что за агрегат? Отвечай, Майор!.. — проблеял  он, суя столярно-пыточный инструмент под нос Майору.

— Рябина!.. — хладнокровно отвечал Майор. — А ты что думал, распеньдяй малахольный? Что я стану покупать дрянь всякую, при моем-то кокаиннике?..

Как обухом по голове ударенный ответом Майора, Дюузл ошарашенно попятился... а у Барона д'Элда вдруг прорезался дребезжащий голосок:

— Не надо им делать бо-бо... я скажу, где трахтрах-фей... в шаре на лестничных перилах...

А в этот самый момент раздался сухой щелчок, бабахнул выстрел — и ввалился не запылился Дундурек Атлан-тип с дымящимся пистолетом в зубах. Пуля пробила навылет Дюузлов апофигуз, червеобразный отросток и без того слепой кишки. Он повалился на паркет как подкошенный — ну вылитый мертвец, краше только в гроб кладут... а может, просто прикалывался...


Еще от автора Борис Виан
Я приду плюнуть на ваши могилы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пена дней

Борис Виан (1920–1959) — французский романист, драматург, творчество которого, мало известное при жизни и иногда сложное для восприятия, стало очень популярно после 60-х годов XX столетия.В сборник избранных произведений Б. Виана включены замечательные романы: «Пена дней» — аллегорическая история любви и вписывающиеся в традиции философской сказки «Сердце дыбом» и «Осень в Пекине».


Мертвые все одного цвета

Это второй, после «Я заплюю ваши могилы», роман, вышедший в 1948 году под псевдонимом «Вернон Салливен», осужденный в 1950 и отправленный на костер вместе с первой книгой. В высшей степени характерное для Салливена произведение: роман, отвергнутой по соображениям морали, граничащей с глупостью.Секс, кровь, смерть — как в любой великой книге, заслуживающей уважения.И много остроумия — ведь книга написана Борисом Вианом.


А потом всех уродов убрать!

Борис Виан (1920–1959) – один из самых ярких представителей послевоенного французского авангарда.


«Пена дней» и другие истории

Борис Виан писал прозу и стихи, работал журналистом, писал сценарии и снимался в кино (полтора десятка фильмов, к слову сказать), пел и сочинял песни (всего их около четырех сотен). Редкий случай, когда интеллектуальная проза оказывается еще и смешной, но именно таково главное произведение Бориса Виана «Пена дней». Увлекательный, фантасмагорический, феерический роман-загадка и сегодня печатается во всем мире миллионными тиражами. Не случайно Ф. Бегбедер поставил его в первую десятку своего мирового литературного хит-парада. В настоящее издание также вошли романы «Осень в Пекине», «Сердцедёр», «Красная трава», сборник рассказов «Мурашки» и два произведения, написанные Вианом под псевдонимом Вернон Салливан: «У всех мертвых одинаковая кожа» и «Я приду плюнуть на ваши могилы».


Осень в Пекине

Исчезнувший в 39 лет Борис Виан успел побывать инженером, изобретателем, музыкантом, критиком, поэтом, романистом, драматургом, сценаристом, переводчиком, журналистом, чтецом и исполнителем собственных песен... Время отводило на все считанные секунды."Осень в Пекине" — "самый пронзительный из современных романов о любви", по определению Р. Кено. Сегодня его творчество органично входит в общий контекст XX века. Влияние оспаривается, наследие изучается, книги переиздаются и переводятся. Пустое место между Жаком Превером и Аленом Роб-Грийе заполняется.


Рекомендуем почитать
Монстр памяти

Молодого израильского историка Мемориальный комплекс Яд Вашем командирует в Польшу – сопровождать в качестве гида делегации чиновников, группы школьников, студентов, солдат в бывших лагерях смерти Аушвиц, Треблинка, Собибор, Майданек… Он тщательно готовил себя к этой работе. Знал, что главное для человека на его месте – не позволить ужасам прошлого вторгнуться в твою жизнь. Был уверен, что справится. Но переоценил свои силы… В этой книге Ишай Сарид бросает читателю вызов, предлагая задуматься над тем, чем мы обычно предпочитаем себя не тревожить.


Похмелье

Я и сам до конца не знаю, о чем эта книга. Но мне очень хочется верить, что она не про алкоголь. Тем более хочется верить, что она совсем не про общепит. Мне кажется, что эта книга про тех и для тех, кто всеми силами пытается найти свое место. Для тех, кому сейчас грустно или очень грустно было когда-то. Мне кажется, что эта книга про многих из нас.Содержит нецензурную брань.


Птенец

Сюрреалистический рассказ, в котором главные герои – мысли – обретают видимость и осязаемость.


Белый цвет синего моря

Рассказ о том, как прогулка по морскому побережью превращается в жизненный путь.


Узлы

Девять человек, немногочисленные члены экипажа, груз и сопроводитель груза помещены на лайнер. Лайнер плывёт по водам Балтийского моря из России в Германию с 93 февраля по 17 марта. У каждого пассажира в этом экспериментальном тексте своя цель путешествия. Свои мечты и страхи. И если суша, а вместе с ней и порт прибытия, внезапно исчезают, то что остаётся делать? Куда плыть? У кого просить помощи? Как бороться с собственными демонами? Зачем осознавать, что нужно, а что не плачет… Что, возможно, произойдёт здесь, а что ртуть… Ведь то, что не утешает, то узлы… Содержит нецензурную брань.


Без любви, или Лифт в Преисподнюю

У озера, в виду нехоженого поля, на краю старого кладбища, растёт дуб могучий. На ветви дуба восседают духи небесные и делятся рассказами о юдоли земной: исход XX – истоки XXI вв. Любовь. Деньги. Власть. Коварство. Насилие. Жизнь. Смерть… В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Ну а истинных любителей русской словесности, тем более почитателей классики, не минуют ностальгические впечатления, далёкие от разочарования. Умный язык, богатый, эстетичный. Легко читается. Увлекательно. Недетское, однако ж, чтение, с несколькими весьма пикантными сценами, которые органически вытекают из сюжета.


Портрет А

Впервые на русском языке предлагается сборник, дающий максимально полное представление о творчестве классика французской литературы Анри Мишо (1899–1984).


Выкрикивается лот 49

Томас Пинчон (р. 1937) – один из наиболее интересных, значительных и цитируемых представителей постмодернистской литературы США на русском языке не публиковался (за исключением одного рассказа). "Выкрикиватся лот 49" (1966) – интеллектуальный роман тайн удачно дополняется ранними рассказами писателя, позволяющими проследить зарождение уникального стиля одного из основателей жанра "черного юмора".Произведение Пинчона – "Выкрикивается лот 49" (1966) – можно считать пародией на готический роман. Героиня Эдипа Маас после смерти бывшего любовника становится наследницей его состояния.


V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман "V."(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории.


Маятник Фуко

Умберто Эко (род. в 1932) — один из крупнейших писателей современной Италии. Знаменитый ученый-медиевист, специалист по массовой культуре, профессор Эко известен российскому читателю прежде всего как автор романа «Имя розы» (1980).«Маятник Фуко» — второй крупный роман писателя; изданный в 1988 году, он был переведен на многие языки и сразу же стал одним из центров притяжения мировой читательской аудитории. Блестящий пародийный анализ культурно-исторической сумятицы современного интеллигентного сознания, предупреждение об опасностях умственной неаккуратности, порождающей чудовищ, от которых лишь шаг к фашистскому «сперва — сознаю, а затем — и действую», делают книгу не только интеллектуально занимательной, но и, безусловно, актуальной.На русском языке в полном объеме «Маятник Фуко» издается впервые.