Кассандра. Пророческая бездна - [27]
Испуганная девушка начала высматривать Гектора, и скоро обнаружила его почти под башней. Лучший воин Трои стоял на колеснице и беседовал с Энеем и Галеном, причем последний что-то жарко доказывал старшему сыну Приама. Братья о чем-то переговорили, после чего Гектор соскочил с колесницы и быстрым шагом направился с город, а Эней, выхватив меч, помчался на перехват слабодушных. Попинав их ногами в прямом и переносном значении этого слова, он вдохнул мужество в сердца троянцев и снова повел их в атаку.
Обрадованная возможностью пообщаться с братом, Кассандра начала протискиваться к лестнице, чтобы спуститься со стены. Однако вокруг нее толпилось столько народа, что пришлось затратить немало сил и времени, прежде чем девушка оказалась на городской улице. Она огляделась по сторонам, но Гектор уже исчез, зато на другой стороне улицы появилась раскрасневшаяся Андромаха, пропускавшая отряд хеттов – верных союзников Трои. Рядом с женой брата стояла кормилица, прижимая к груди маленького Скамандрия. Андромаха держалась очень мужественно, ободряя словами проходивших мимо воинов, но было видно, что спокойствие дается ей с большим трудом. Увидев золовку, она помахала ей рукой:
– Подожди, я сейчас к тебе подойду!
Ловко проскользнув между колесницами, она приблизилась к Кассандре, оглядываясь по сторонам:
– Как я рада тебя видеть! Креуса сказала, что тебя опять мучили кошмары, и я хотела к тебе зайти, когда кончится бой. Но ты сама знаешь, эта злоязычная женщина может и солгать, а у меня сегодня весь день кувырком. Скамандрий все время капризничает и плачет. Так что когда прибежала твоя служанка, я была очень занята и не могла сразу поспешить к тебе. А потом мне вдруг стало как-то нехорошо, и я решила придти посмотреть на этот ужас, хотя до последнего не была уверена, что смогу этого сделать. Слишком страшно было. Но в конце концов я не выдержала и прибежала сюда. Ты не знаешь, что с Гектором? Жив он? Не ранен?
Кассандра изумленно воззрилась на невестку.
– А ты что, с ним не встретилась? Он только что зашел в эти ворота. Как же ты его не заметила?
У Андромахи от расстройства задрожали губы.
– Видно боги меня ослепили! Где ж мне теперь его искать? Не думаю, чтобы в такую минуту он пошел домой. Куда мне теперь бежать?!
– Может, ты подождешь его здесь? Мне надо с тобой поговорить. Это очень серьезно!
– Да-да, конечно, – пробормотала жена Гектора, шаря глазами по сторонам в надежде увидеть широкоплечую фигуру мужа, голову которого венчал шлем, украшенный конской гривой.
Кассандра тяжело вздохнула: ну вот, опять ее не желают слушать! Но на сей раз дело касается жизни брата, и она не позволит Андромахе пропустить ее слова мимо ушей.
Взяв подругу за плечи, рыжеволосая вещунья развернула ее спиной к улице и заставила смотреть себе в глаза.
– Послушай, – сказала она так внушительно, как только могла, – Креуса тебя не обманула. У меня, действительно, было видение.
– И..? – нетерпеливо откликнулась Андромаха, делая попытку снова посмотреть по сторонам.
– Если ты увидишь Гектора, пожалуйста, попроси его избегать встречи с Ахиллом. Слышишь? Никогда, ни при каких обстоятельствах не вступать с ним в бой. Тебе это ясно?
– Да ясно, ясно, – отмахнулась жена брата. – Кстати, если ты не в курсе, Ахилл рассорился с Агамемноном и поклялся не брать в руки оружие, пока троянцы не подступят к судам. Так что твои слова, это всего лишь ветерок!.. Дорогая, я все-таки пойду поищу мужа. Вдруг мне удастся его встретить по дороге или он найдет время зайти домой. Ты не обидишься, если я тебя покину? Гектор будет рад лишний раз подержать на руках Скамандрия.
Словно поняв, что речь идет о нем, младенец захныкал и разразился плачем. Кассандра почувствовала, что готова убить Андромаху, к которой в обычной обстановке испытывала только дружеские чувства. Опять ее предупреждения никому не нужны! Так бы и кинулась с досады и отчаяния головой вниз со Скейской башни! Надо бы самой пойти поискать брата. Вдохновленная этой мыслью, она ласково улыбнулась собеседнице:
– Конечно, иди поищи. Кстати, если его увидишь, попроси обязательно меня разыскать. Я буду здесь на башне, хорошо?
На лице Андромахи, точно в зеркале, тоже отразилось облегчение от окончания разговора.
– Конечно, дорогая, обязательно все передам.
И обе молодые женщины поспешили по своим делам, недовольные друг другом.
Не успела Кассандра вернуться к лестнице, от хождения по которой у нее уже гудели ноги, как ее окликнула рабыня матери. Гекуба по просьбе Гектора собиралась принести Афине в жертву лучшее покрывало из царских запасов и обещать еще двенадцать телок, если та помилует город. Вместе с ней в храм Афины должны шествовать все благородные женщины города.
Сердце Кассандры сжало нехорошее предчувствие: если они разминутся с Гектором, то, возможно, у нее уже не будет другого случая рассказать о своем сне. Оставалось только надеяться, что Андромаха не забудет ее слова.Поминутно оглядываясь, царевна пошла за рабыней. У дворца уже собралось полсотни женщин, одетых в лучшие одежды. Здесь были все сестры и невестки, а также жены лучших людей города. Тихо переговариваясь, они ждали Гекубу, которая вышла к ним, держа на вытянутых руках потрясающей красоты покрывало работы сидонских мастериц.
Она была главным «секс-символом» эпохи. Ее прекрасное тело, ее «экзотические танцы» (которые сейчас обозвали бы стриптизом) сводили с ума тысячи мужчин. Говорили, что ее имя переводится как «око зари», что она родом из Индии, где с детства обучалась в храме священным танцам и откуда ее похитил британский офицер, что в ее постели побывали богатейшие люди Европы, кронпринц Германии и половина парижских министров, что в Марокко она чуть не попала в гарем к султану и вынуждена была бежать на французском военном корабле… Неудивительно, что ее арест в феврале 1917 года по обвинению в шпионаже против Франции произвел эффект разорвавшейся бомбы, а поспешный смертный приговор до сих пор вызывает массу вопросов.
Эта женщина была истинной дочерью своего времени — эпохи полусумасшедших императоров и любовных безумств, невиданной роскоши и неслыханного разврата, переворотов, доносов и казней. Само имя Мессалины стало нарицательным, войдя в историю как символ сладострастия и порока. Наложница кровавого Калигулы и жена безвольного императора Клавдия, она была ославлена как величайшая грешница и интриганка, которая якобы посещала публичные дома, отдаваясь за плату всем желающим, и собиралась свергнуть мужа, чтобы самой править Римом, — за что и поплатилась жизнью, когда ее заговор был раскрыт…Что в этих обвинениях правда, а что — пустые наветы на потеху охочей до грязных сплетен толпе? Была ли Мессалина «чудовищем разврата» и преступной злоумышленницей — или несчастной жертвой мужчин и обстоятельств, которая мечтала обрести любовь и покой в замужестве, родила императору сына и пыталась вести праведный образ жизни — но была покинута супругом, предана всеми, кого любила, и брошена в кровавый водоворот дворцовых козней и погибельных страстей, из которого не было спасения…
Элеонора Харрисон уже давно влюблена в красавца, аристократа, чемпиона по конкуру Ричарда Каннингема. До сих пор она видела его только по телевизору, но неожиданно у нее появляется возможность устроиться к нему конюхом. И девушка идет на это, чтобы быть ближе к любимому. Но вот незадача – оказывается, у него уже есть невеста… и тоже Элеонора. Кого же из двух Элеонор выберет прекрасный всадник?
Кристина Хендриксен счастлива в замужестве. Вот только ее супруг Майкл слишком любит опасные приключения, которые разделяет с ним его приятель Алан. Во время одного из таких приключений Майкл погибает. Чья в этом вина? Все улики указывают на Алана, давно и безответно влюбленного в его жену. Кристина в отчаянии: она теряет и мужа, и единственного друга. Неужели в ее жизни уже не будет счастья?
Не дай бог кому-нибудь пережить то, что случилось в Нью-Йорке с русской эмигранткой Алисой Гаевской. Но испытания лишь закалили девушку. И когда эта бесстрашная рыжеволосая Амазонка знакомится с известным Каскадером, встреча столь сильных людей высекает искры, из которых возгорается пламя настоящей любви. Но Алису ждут новые испытания… Спасет ли ее любовь Каскадера?..
«Бабьим веком» прозвали XVIII столетие, однако первая женщина взошла на российский трон и успешно правила великой державой еще раньше. И вопреки историческим мифам, что бы там ни писал Алексей Толстой в своем знаменитом романе «Петр Первый», ЦАРЕВНА СОФЬЯ вовсе не была поборницей отсталой, дремучей, «варварской» Московии — она сделала ставку на «западнические» реформы задолго до Петра, но проводила их гораздо более умеренно, разумно и бережно, без перенапряжения народных сил, без крови. Недаром ее правление величают «золотым веком», а в народе всегда поминали добрым словом — в отличие от ее жестокого брата.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.